Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 47:3
Deine Nacktheit - Dies bezeichnet den erbärmlichen Zustand, auf den die Stadt reduziert würde. All ihr Stolz würde genommen werden; und es würde in einen solchen Zustand gebracht, dass seine Bewohner mit der tiefsten Demütigung und Schande erfüllt wurden. Vitringa nimmt an, dass dies bedeutet, dass all der Schwachsinn und die Schwäche; die Gemeinheit; die wahre Armut; die Grausamkeit und Ungerechtigkeit Babylons aufgedeckt werden. Aber es bedeutet wahrscheinlicher, dass es auf die tiefste Schande reduziert würde. Keine Sprache könnte die Tiefen ihrer Schande und Schande eindringlicher ausdrücken als die, die der Prophet hier verwendet.
Ich werde Rache nehmen - Dies drückt wörtlich aus, was zuvor im übertragenen Sinne ausgedrückt wurde. Die ganze Absicht Gottes bestand darin, sie für ihren Stolz, ihren Luxus und ihre Unterdrückung zu rächen, und besonders für ihren Mangel an Freundlichkeit gegenüber seinem Volk (siehe Jesaja 47:6 ).
Und ich werde dir nicht als Mann begegnen - Dieser Satz wurde sehr unterschiedlich interpretiert. Hieronymus gibt es wieder: 'Und der Mensch soll mir nicht widerstehen.' Die Septuaginta gibt es wieder: 'Ich werde das nehmen, was von dir ist, und werde dich nicht mehr den Menschen ausliefern.' Der Syrer: 'Ich werde nicht zulassen, dass der Mensch dich trifft.' Grotius: 'Ich werde nicht zulassen, dass ein Mann ein Fürsprecher ist.' Lowth: „Ich werde auch nicht zulassen, dass der Mensch bei mir interveniert.
' Nein, 'Ich werde mit keinem Frieden schließen.' So gibt Gesenius (Lex. von Robinson) es wieder: „Ich werde Rache nehmen und keinen Frieden mit den Menschen schließen; das heißt, wird mit niemandem Frieden schließen, bevor alle vernichtet werden.' Das hier verwendete Wort ( אפגע ‚ep e ga ' ) aus abgeleitet פגע paga' , was bedeutet,‚zu schlagen auf‘oder‚ schlagen gegen‘; „auf irgendjemanden oder irgendetwas einzuwirken; auf feindliche Weise zu fallen“ 1 Samuel 22:17 ; „töten, töten“ Richter 8:21 ; Richter 15:12 ; „mit Bitten anzugreifen, zu drängen, jemanden anzuflehen“ Rut 1:16 ; Jeremia 7:16 ; „um jemanden anzuzünden oder sich mit jemandem zu treffen“ Genesis 28:11, und dann, so Gesenius, „mit irgendjemandem einen Bund zu schließen, mit ihm Frieden zu schließen.
” Jarchi gibt es wieder: 'Ich werde keinen Mann auffordern, Rache zu nehmen;' das heißt, ich werde es selbst tun. Aben Ezra, 'Ich werde die Fürsprache eines Mannes nicht zulassen.' Vitringa macht es. „Ich werde Rache nehmen und keinen Mann haben, der mir beipflichtet; das heißt, obwohl ich keinen Mann haben würde, der mir beipflichtet, der die Rache vollziehen würde, über die ich nachdenke; darum habe ich Cyrus aus Persien heraufbeschworen, an den niemand dachte.
“ Meiner Ansicht nach entspricht die Bedeutung, die dem üblichen Sinn des Wortes am besten entspricht, die von Lowth vorgeschlagene, dass niemand für sie intervenieren oder intervenieren dürfe. Alle Auslegungen stimmen in der gleichen allgemeinen Bedeutung überein, dass Babylon völlig zerstört werden sollte; und dass niemand, sei es, wie Hieronymus annimmt, durch Widerstand oder wie Lowth durch Fürbitte, sich der Ausführung des göttlichen Rachezwecks widersetzen sollte.