Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 50:11
Siehe, alle, die ein Feuer entzünden - Dieser Vers bezieht sich auf die Bösen. Im vorherigen Vers hatte der Messias alle Frommen aufgerufen, ihr Vertrauen auf Gott zu setzen, und dort wird angedeutet, dass sie dies tun würden. Aber bei den Bösen wäre es nicht so. In Zeiten der Dunkelheit und des Unglücks würden sie sich, anstatt auf Gott zu vertrauen, auf ihre eigenen Ressourcen vertrauen und sich bemühen, ein Licht für sich selbst zu entzünden, in dem sie wandeln könnten.
Aber das Ergebnis wäre, dass sie keinen Trost finden würden und sich schließlich in Trauer unter seiner Hand niederlegen würden. Die Figur wird vom vorherigen Vers fortgesetzt. Die Frommen, die in der Finsternis sind, warten geduldig auf das Licht, das Jahwe für sie entzünden wird. Aber nicht so bei den Gottlosen. Sie versuchen, sich selbst ein Licht zu entzünden und darin zu wandeln. Der Ausdruck „die ein Feuer entzünden“ bezieht sich auf alle Pläne, die Menschen in Bezug auf ihre eigene Erlösung schmieden; alles, worauf sie sich verlassen, um sie durch die Dunkelheit dieser Welt zu führen.
Es kann daher alle Schemata der menschlichen Philosophie, der falschen Religion, des Heidentums, der Untreue, des Deismus und der Selbstgerechtigkeit umfassen; alle Abhängigkeit von unseren guten Werken, unseren Wohltätigkeitsbeziehungen und unseren Gebeten. All dies sind falsche Lichter, die die Menschen entzünden, um sich selbst zu leiten, wenn sie sich entschließen, Gott zu verwerfen, auf seine Offenbarung zu verzichten und seinem Geist zu widerstehen. Es mag in erster Linie auf die Juden Bezug genommen haben, die so oft die göttliche Führung ablehnten und sich so sehr auf sich selbst verließen; aber es schließt auch alle Pläne mit ein, die sich die Menschen ausdenken, um sich in den Himmel zu begeben.
Das Vertrauen des frommen Jesaja 50:10 steht im Lichte Gottes; die der Gottlosen steht im Licht der Menschen.
Dass sich mit Funken umgibt - Die Interpretation des hier wiedergegebenen Wortes Funken ( זיקות ziyqôth ) ist sehr unterschiedlich. Es kommt nirgendwo sonst in der Bibel vor, obwohl das Wort זקים ziqqiym in Sprüche 26:18 , wo es im Text „Feuerbrände“ und am Rand „Flammen“ oder „Funken“ wiedergegeben wird.
' Gesenius vermutet, dass dies verschiedene Formen in einem Wort sind, und gibt das Wort hier wieder: 'brennende Pfeile, feurige Pfeile'. Die Vulgata macht es zu „Flammen“. Die Septuaginta, φλογὶ phlogi - 'Flamme'. Im Syrischen hat das Wort die Bedeutung von Blitz. Vitringa nimmt an, dass es „Schwuchteln“ bedeutet, und dass der Sinn darin besteht, dass sie sich mit Schwuchteln umgeben, um eine große Feuersbrunst zu machen.
Lowth macht es sehr locker: 'Wer häuft den Treibstoff herum?' Aber es ist wahrscheinlich, dass die gängige Version den wahren Sinn gegeben hat, und dass es sich um menschliche Geräte handelt, die kein stetiges und klares Licht abgeben, die aber mit einem Funken verglichen werden können, der von einem Feuerstein geschlagen wird. Die Idee ist wahrscheinlich, dass alle menschlichen Heilsinstrumente die gleiche Ähnlichkeit mit dem von Gott vorgeschlagenen wahren Plan haben, den ein kurzzeitiger Funke im Dunkeln zum klaren Schein eines hellen Lichts wie dem der Sonne macht. Wenn dies der Sinn ist, ist es eine sehr anschauliche und treffende Beschreibung der Natur aller Pläne, durch die der Sünder hofft, sich selbst zu retten.
Wandeln Sie im Licht Ihres Feuers - Das heißt, Sie werden in diesem Licht wandeln. Es ist kein Befehl, als ob er es wünschte, sondern es ist eine Erklärung, die ihre Aufmerksamkeit darauf lenken soll, dass sie sich in Trauer niederlegen würden, wenn sie dies täten. Es ist eine Sprache, wie wir sie oft benutzen, wenn wir zu einem jungen Mann sagen: „Geh ein wenig weiter in einer Karriere der Ausschweifung, und du wirst dich selbst in Armut, Schande und Tod bringen.
' Oder als ob wir zu einem Mann in der Nähe eines Abgrunds sagen sollten: 'Geh noch ein bisschen weiter, und du wirst fallen und zerschmettert werden.' Die wesentliche Idee ist, dass dieser Kurs in den Ruin führen würde. Es wird angedeutet, dass sie auf diese Weise weitergehen und zerstört werden würden.
Dies sollst du haben - Als Ergebnis davon wirst du dich in Trauer niederlegen. Herder macht dies:
Eine Bewegung meiner Hand auf dich,
Und ihr sollt in Trauer liegen.
Wie einfach und doch wie erhaben ist das ein Ausdruck! Der Messias aber hebt seine Hand und die Lichter erlöschen. Seine Feinde legen sich traurig und niedergeschlagen nieder, in Dunkelheit und Trauer. Die Idee ist, dass sie ihr Verderben aus seiner Hand erhalten und es ihm ebenso leicht fallen würde, wie das Heben oder Winken der Hand alle ihre Lichter zu löschen und sie der Trauer zu übergeben (vgl. Matthäus 25 )