Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 50:6
Ich gab den Schlägern meinen Rücken – ich ließ mich gerne geißeln oder auspeitschen. Dies ist einer der Teile dieses Kapitels, der auf keinen anderen als auf den Messias angewendet werden kann. Es gibt nicht den geringsten Beweis, was auch immer die Wahrscheinlichkeit gewesen sein mag, dass Jesaja einem solchen Prozess unterzogen oder öffentlich gegeißelt wurde. Doch es hat sich im Herrn Jesus Christus buchstäblich erfüllt ( Matthäus 27:26 ; vgl. Lukas 18:33 ).
Und meine Wangen für diejenigen, die sich die Haare ausgerissen haben - wörtlich: "Meine Wangen, um zu spritzen, wer zupft oder zieht." Das hier verwendete Wort ( מרט māraṭ ) bedeutet richtig polieren, schärfen, glatt machen; dann den Kopf glatt machen, kahl machen; das heißt, die Haare oder den Bart auszuzupfen. Dies zu tun war die höchste Beleidigung, die man sich unter den Orientalen vorstellen konnte.
Der Bart muss lang werden und gilt als Ehrenzeichen. Nichts gilt als schändlicher, als es abzuschneiden (siehe 2 Samuel 10:4 ) oder es herauszureißen; und nichts wird einem Orientalen eher übel nehmen als eine Beleidigung seines Bartes. „Es ist bei den Orientalen, sowohl bei den Griechen als auch bei anderen Völkern Brauch, den Bart mit größter Sorgfalt und Besorgnis zu pflegen, damit sie es als höchstmögliche Beleidigung empfinden, wenn ein einziges Haar des Bartes weggenommen wird.“ durch Gewalt.
“ (William von Tyrus, ein östlicher Erzbischof, Gesta Dei, S. 802, zitiert in Harmer, Bd. ii, S. 359.) Es ist üblich, beim Bart zu betteln und beim Bart zu schwören. „An deinem Bart; durch das Leben deines Bartes; Gott bewahre deinen Bart; Gott gieße seinen Segen auf deinen Bart“, sind dort gängige Ausdrücke. Die Mohammedaner haben einen solchen Respekt vor dem Brett, dass sie es für kriminell halten, sich zu rasieren (Harmer, Bd.
ii. P. 360). Die Septuaginta gibt dies wieder: „Ich habe meine Wangen dem Puffern überlassen “ ( εἰς ῥαπίσμα eis rapisma ); das heißt, mit der offenen Hand geschlagen zu werden, was im Fall des Erlösers buchstäblich erfüllt wurde Matthäus 26:67 ; Markus 14:65 . Der allgemeine Sinn dieses Ausdrucks ist, dass er mit der höchsten Beleidigung behandelt würde.
Ich verbarg mein Angesicht nicht vor Scham und Anspucken - Jemanden anzuspucken galt bei den Orientalen, wie überall, als Ausdruck höchster Beleidigung und Entwürdigung Deuteronomium 25:9 ; Numeri 12:14 ; Hiob 30:10 .
Auch bei den Orientalen galt es als Beleidigung - wie es überall sein sollte - in Gegenwart einer Person zu spucken. So sagt Herodot (i. 99) von den Medern, dass Deioces ordnete, dass es ein Akt der Unanständigkeit sei, „in Gegenwart des Königs oder voreinander zu spucken“. So gilt es auch bei den Arabern als Vergehen (Niebuhrs Reisen, I. 57). So erzählt uns Monsieur d'Arvieux (Voydans la Pal.
P. 140) 'die Araber sind manchmal geneigt zu denken, dass wenn eine Person spuckt, dies aus Verachtung geschieht; und dass sie es niemals vor ihren Vorgesetzten tun“ (Harmer, iv. 439). Dieser Akt höchster Demütigung wurde in Anlehnung an den Erlöser Matthäus 26:67 ; Matthäus 27:30 ; und diesen Ausdruck ihrer Verachtung ertrug er mit größter Sanftmut.
Dieser Ausdruck ist einer der Beweise dafür, dass sich diese ganze Passage auf den Messias bezieht. Es wird gesagt , Lukas 17:32 , dass die Prophezeiungen von seinem Wesen Spieß erfüllt werden sollte , auf, und doch gibt es keine andere Prophezeiung des Alten Testaments , aber das , das enthält eine solche Vorhersage.