Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 63:13
Das führte sie durch die Tiefe - Sie gingen auf trockenem Land durch die Tiefe - das Wasser hatte sich geteilt und einen freien Weg hinterlassen.
Als Pferd in der Wildnis - Als Pferd oder Renner geht es durch eine Wüste, ohne zu stolpern. Dies ist ein sehr schönes Bild. Der Hinweis bezieht sich auf weite, ebene Ebenen wie in Arabien, wo es keine Steine, keine Bäume, keine Rinnen, keine Hindernisse gibt und wo ein Flottenläufer ohne Stolpergefahr über die Ebene springt. So wurden die Israeliten auf ihrem Weg geführt, ohne zu fallen. Alle Hindernisse wurden beseitigt, und sie wurden wie über eine weite glatte Ebene geführt.
Unser Wort „Wildnis“ drückt die Idee hier keineswegs aus. Wir wenden es auf unbebaute Gebiete an, die mit Bäumen bedeckt sind und wo es zahlreiche Hindernisse für ein solches Rennpferd gäbe. Aber das hebräische Wort ( מדבר midbâr ) bezieht sich eher auf „eine Wüste, eine Einöde“ – einen Ort mit flachem Sand oder Ebenen, wo nichts den Flottenläufer hinderte, der darüber tänzeln sollte. Dies ist wahrscheinlich die Bedeutung dieser Passage, aber Harmer (Obs. i. 161ff) kann für eine andere Ansicht zu Rate gezogen werden, die möglicherweise die richtige ist.