Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Matthäus 6:25
Darum sage ich euch: Macht euch keine Gedanken ... - Der allgemeine Sinn dieses Abschnitts, der das Kapitel abschließt, ist, seine Schüler vor Geiz und gleichzeitig vor Angst um die Befriedigung ihrer Bedürfnisse zu warnen. Dies tut er durch vier Argumente oder Überlegungen, die durch unvergleichliche Schönheit und Kraft die Pflicht zum Ausdruck bringen, für die Dinge, die wir brauchen, von der Vorsehung Gottes abhängig zu sein.
Das „erste“ wird in Matthäus 6:25 ; „Ist das Leben nicht mehr als Fleisch und der Körper nicht mehr als Kleidung?“ Am Anfang des Verses forderte er seine Schüler auf, „keine Gedanken“ zu machen – das heißt, sich nicht um die Versorgung ihrer Bedürfnisse zu sorgen. Zur Veranschaulichung sagt er, dass Gott „Leben“ gegeben hat, einen weitaus größeren Segen als „Fleisch“. dass er den Körper geschaffen hat, von weit mehr Bedeutung als Gewandung.
Soll nicht derjenige, der den „größeren“ Segen verliehen hat, bereit sein, den „weniger“ zu verleihen? Soll nicht derjenige, der den Körper so eigentümlich geformt und in seiner Gestaltung eine solche Macht und Güte zur Schau gestellt hat, dafür sorgen, dass er richtig geschützt und gekleidet ist? Derjenige, der „so große“ Güte gezeigt hat, den Körper zu formen und ihm den Odem des Lebens einzuhauchen, wird sicherlich dem Segen „folgen“ und die „kleinere“ Gunst gewähren, dafür zu sorgen, dass dieser Körper bekleidet wird, und dieses Leben bewahrt.
Kein Gedanke - Das Wort „Gedanke“, als die Bibel übersetzt wurde, bedeutete „Angst“ und wird so häufig in altenglischen Autoren verwendet. So sagt Bacon: „Haweis starb mit ‚Gedanken‘ und Angst, bevor sein Geschäft zu Ende ging.“ Als solches wird es hier von unseren Übersetzern verwendet und entspricht genau der Bedeutung des Originals. Wie viele andere Wörter hat es seitdem seine Bedeutung etwas geändert und würde den meisten Lesern eine unangemessene Vorstellung vermitteln.
Das Wort „Angst“ würde jetzt genau den Sinn ausdrücken und ist genau das, wovor uns der Erretter hüten würde. Siehe Lukas 8:14 ; Lukas 21:34 ; Philipper 4:6 .
„Nachdenken“ über die Zukunft ist richtig; „Angst, Sorge, Ärger“ ist falsch. Es gibt ein gewisses Maß an „Nachdenken“ über die Dinge dieses Lebens, das angemessen ist. Siehe 1 Timotheus 5:8 ; 2 Thessalonicher 3:10 ; Römer 12:11 . Aber es sollte nicht unser oberstes Anliegen sein; es sollte nicht zu Angst führen; es sollte keine Zeit in Anspruch nehmen, die der Religion gewidmet werden sollte.
Für Ihr Leben - Für das, was Ihr Leben „unterstützen“ wird.
Fleisch – Dieses Wort bedeutet hier im Allgemeinen „Nahrung“, wie es in der Bibel üblich ist. Wir beschränken es jetzt auf Tierfutter. Als die Bibel übersetzt wurde, bezeichnete sie alle Arten von Lebensmitteln und wird so in den alten englischen Schriftstellern verwendet. Es ist eines der Wörter, das seine Bedeutung seit der Übersetzung der Bibel geändert hat.
Gewandung - Kleidung.