Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Offenbarung 4:1
Danach - Griechisch, "Nach diesen Dingen"; das heißt, nach dem, was er gesehen hatte und nach dem, was er in den vorhergehenden Kapiteln aufzuzeichnen hatte. Wie lange nach diesen Dingen dies geschah, sagt er nicht - ob am selben Tag oder zu einem späteren Zeitpunkt; und Vermutungen wären nutzlos. Die Szene wird jedoch geändert. Statt den Heiland vor sich stehen zu sehen Offenbarung 1 , wird die Szene in den Himmel Offenbarung 1 , und er darf auf den Thron Gottes und die dortigen Anbeter hineinschauen.
Ich sah - Griechisch, "Ich sah" - εἶδον eidon . Unser Wort „Blick“ würde eher auf Absichten oder Absichten hinweisen, als hätte er seine Aufmerksamkeit absichtlich auf den Himmel gelenkt, um zu sehen, was dort entdeckt werden könnte. Die Bedeutung ist jedoch einfach, dass er eine neue Vision sah, ohne anzudeuten, ob es einen Plan von seiner Seite gab, und ohne zu sagen, wie seine Gedanken zum Himmel gelenkt wurden.
Eine Tür wurde geöffnet – das heißt, es gab anscheinend eine Öffnung im Himmel wie eine Tür, damit er in den Himmel schauen konnte.
Im Himmel – oder besser gesagt in der Weite oben – im sichtbaren Himmel, wie er sich über die Erde auszubreiten scheint. So Hesekiel 1:1 : „Die Himmel wurden geöffnet, und ich sah Visionen von Gott.“ Die Hebräer sprachen vom Himmel oben als einer festen Fläche; oder als ausgestreckter Vorhang; oder als ausgedehnter Bogen über der Erde - um sie so zu beschreiben, wie sie dem Auge erscheint.
In dieser Weite oder diesem Bogen sind die Sterne als Edelsteine eingesetzt (vergleiche die Anmerkungen zu Jesaja 34:4 ); durch Öffnungen oder Fenster in dieser Weite fällt der Regen, Genesis 7:11 ; und das wird geöffnet, wenn ein himmlischer Bote auf die Erde Matthäus 3:16 , Matthäus 3:16 .
Vergleiche Lukas 3:21 ; Apostelgeschichte 7:56 ; Apostelgeschichte 10:11 . Natürlich ist dies alles bildlich, aber es ist eine Sprache, die alle Menschen von Natur aus verwenden. Die einfache Bedeutung hier ist, dass Johannes eine Vision von dem hatte, was im Himmel ist, als ob eine solche Öffnung durch den Himmel gemacht worden wäre, und er hätte in die Welt oben schauen dürfen.
Und die erste Stimme, die ich hörte – das heißt, das erste Geräusch, das er hörte, war ein Befehl, heraufzukommen und die Herrlichkeiten dieser Welt zu sehen. Danach hörte er andere Geräusche – die Geräusche des Lobes; aber die ersten Töne, die ihm ins Ohr fielen, waren eine Anweisung, dort hochzukommen und eine Offenbarung über zukünftige Dinge zu erhalten. Dies scheint mir nicht zu bedeuten, wie Prof. Stuart, Lord und andere meinen, dass er jetzt die Stimme erkannte, die zuerst zu ihm gesprochen hatte oder früher zu ihm gesprochen hatte Offenbarung 1:10 , sondern dass dies die erste im Gegensatz zu anderen war Stimmen, die er später hörte.
Sie ähnelte der früheren „Stimme“ darin, dass sie „wie der Klang einer Trompete“ war, aber abgesehen davon scheint es nichts gegeben zu haben, was für ihn darauf hindeuten würde, dass sie aus derselben Quelle stammte. Es ist sicherlich möglich, dass der Grieche diese Auslegung zulässt, aber es ist nicht die offensichtlichste oder wahrscheinlichste.
War Offenbarung 1:10von einer Trompete - Es glich dem Klang einer Trompete, Offenbarung 1:10 .
Im Gespräch mit mir - Wie eine Trompete, die direkt zu mir zu sprechen schien.
Welche sagte - Das heißt, sagte die Stimme.
Komm herauf – Zu dem Ort, von dem die Stimme zu kommen schien – in den Himmel.
Und ich werde dir Dinge zeigen, die nachher sein müssen – griechisch, „nach diesen Dingen“. Der Bezug bezieht sich auf zukünftige Ereignisse; und die Bedeutung ist, dass ihm Ereignisse offenbart würden, die zu einem zukünftigen Zeitpunkt eintreten würden. Es gibt hier keine Andeutung, wann sie eintreten würden oder was in dem genannten Zeitraum angenommen werden würde. Alles, was die Worte richtig vermitteln würden, wäre, dass es eine Enthüllung von Dingen geben würde, die in einer zukünftigen Zeit geschehen würden.