Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Offenbarung 7:16
Sie werden nicht mehr hungern - Ein beträchtlicher Teil der Erlösten, die dort sein werden, war auf Erden den Übeln der Hungersnot ausgesetzt; viele starben vor Hunger. Im Himmel werden sie diesem Übel nicht mehr ausgesetzt sein, denn es wird keinen Mangel geben, der nicht versorgt wird. Die Leiber, die die Erlösten haben werden - geistige Leiber 1 Korinther 15:44 - werden zweifellos solche sein, die sich auf andere Weise als durch Nahrung ernähren, wenn sie einer Nahrung bedürfen; und was auch immer diese Nahrung sein mag, sie wird vollständig versorgt.
Die Passage hier stammt aus Jesaja 49:10 ; „Sie werden weder hungern noch dürsten; weder Hitze noch Sonne werden sie schlagen.“ Siehe die Anmerkungen zu dieser Passage.
Kein Durst mehr - Wie viele der Erlösten dem Übel des Hungers ausgesetzt waren, so wurden auch viele den Schmerzen des Durstes ausgesetzt. Im Gefängnis; in weglosen Wüsten; in Zeiten der Dürre, als Brunnen und Brunnen versiegten, haben sie unter dieser Ursache gelitten - eine Ursache, die vielleicht so intensives Leid verursacht, wie es der Mensch erleiden muss. Vergleiche Exodus 17:3 ; Psalter 63:1 ; Klagelieder 4:4 ; 2 Korinther 11:27 . Es ist leicht, sich Menschen vorzustellen, die so stark unter Durst leiden, dass die höchste Vision des Glücks ein solches Versprechen wäre, wie es in den vor uns liegenden Worten - "keiner Durst mehr" - wäre.
Die Sonne soll sie auch nicht beleuchten - Es ist vielleicht kaum nötig zu sagen, dass das Wort "Licht" hier nicht erleuchten, beleuchten, beleuchten bedeutet. Das Griechische ist πέσῃ pesē – „fallen auf“ – und der Hinweis bezieht sich wahrscheinlich auf die intensive und brennende Hitze der Sonne, die allgemein als Sonnenstich bezeichnet wird. Übermäßige Hitze der Sonne, die große Schmerzen oder plötzlichen Tod verursacht, ist bei uns nicht ungewöhnlich und muss in den warmen Klimazonen und im brennenden Sand der Länder in der Nähe Palästinas häufiger vorgekommen sein. Die Bedeutung hier ist, dass sie im Himmel von dieser Katastrophe frei wären.
Auch keine Hitze - In Jesaja 49:10 , aus der dies zitiert wird, ist der Ausdruck שׁרב shaaraab, was richtig Hitze oder Brennen bezeichnet, und insbesondere die Fata Morgana, die übermäßige Hitze einer Sandwüste, die einen Dampf erzeugt, der eine verblüffende Ähnlichkeit mit hat Wasser, und das den unachtsamen Reisenden oft durch sein täuschendes Aussehen in die Irre führt.
Siehe die Anmerkungen zu Jesaja 35:7 . Der Ausdruck ist hier gleichbedeutend mit intensiver Hitze; und die Bedeutung ist, dass die Erlösten im Himmel kein solches Leiden erleiden werden, wie es der Reisende oft im brennenden Sand der Wüste erleidet. Die Sprache würde denjenigen, die diesen Leiden ausgesetzt waren, eine sehr dankbare Idee vermitteln und ist eine Art zu sagen, dass die Erlösten im Himmel von den Übeln befreit werden, die sie in diesem Leben erleiden.
Vielleicht ist das ganze Bild hier das Bild von Reisenden, die eine lange Reise hinter sich haben, Hunger und Durst ausgesetzt sind, im brennenden Sand der Wüste umherwandern und den feurigen Strahlen der Sonne ausgesetzt sind, um endlich ihr ruhiges und friedliches Zuhause zu erreichen , wo sie Sicherheit und Fülle finden würden. Die Reise des Gläubigen von der Erde zum Himmel ist eine solche Pilgerfahrt.