Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Philipper 1:13
Damit meine Bindungen in Christus - Margin, „für“. Die Bedeutung ist, seine Bindungen an die Sache Christi. Er wurde eingesperrt, weil er Christus predigte (siehe die Anmerkungen, Epheser 6:20 ) und litt wirklich unter seiner Verbundenheit mit dem Erlöser. Es ging nicht um Verbrechen, sondern um ein Christ zu sein, denn wäre er kein Christ gewesen, wäre er all dem entkommen.
Die Art der Gefangenschaft von Paulus war, dass er ein Haus allein bewohnen durfte, obwohl er an einen Soldaten gekettet war, der seine Wache war; Apostelgeschichte 28:16 . Er war zwar nicht in einem Kerker, aber er war nicht in Freiheit, und dies war eine strenge Art der Gefangenschaft. Wer möchte Tag und Nacht an einen lebendigen Zeugen für alles, was er tat, gekettet sein; zu einem Spion auf all seinen Bewegungen? Wer möchte einen solchen Mann immer bei sich haben, alles hören, was er sagt, und alles sehen, was er tut? Wer könnte das Gefühl ertragen, niemals allein zu sein - und nie etwas zu tun zu haben ohne die Erlaubnis auch eines, der wahrscheinlich wenig nachsichtig war?
Sind offenbar - Das heißt, es ist bekannt geworden, dass ich nur um Christi willen eingesperrt bin - Grotius. Der wahre Grund, warum ich so angeklagt und inhaftiert bin, beginnt zu verstehen, und das hat Mitgefühl für mich als Verletzten geweckt. Sie sehen, dass es nicht um Verbrechen geht, sondern um meine religiösen Ansichten, und die Überzeugung meiner Unschuld hat sich im Ausland verbreitet und einen positiven Eindruck in Bezug auf das Christentum selbst gemacht.
Es muss für Paulus sehr wichtig gewesen sein, dieses Wissen um den wahren Grund seiner Inhaftierung ins Ausland zu gehen. Ein solches Wissen würde viel dazu beitragen, andere darauf vorzubereiten, zuzuhören, was er zu sagen hatte – denn es gibt keinen Menschen, dem wir leichter zuhören als einem, der zu Unrecht leidet.
Im ganzen Palast - Margin, "Oder Caesars Hof." Griechisch, ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ en holō tō praitōriō - im ganzen Prätorium. Dieses Wort bezeichnet richtigerweise das Zelt des Generals in einem Lager; dann das Haus oder der Palast eines Gouverneurs einer Provinz, dann eine große Halle, ein Haus oder ein Palast. Es kommt im Neuen Testament nur an folgenden Stellen vor: Matthäus 27:27 , wo es mit „gemeinsamer Saal“ wiedergegeben wird; Markus 15:16 , übertragen „Prätorium“; Johannes 18:28 , Johannes 18:33 ; Johannes 19:9 ; Apostelgeschichte 23:35 , übersetzt „Richtersaal“; und hier in Philipper 1:13 . Es wird verwendet, um zu bezeichnen:
(1) Der Palast des Herodes in Jerusalem, der mit großer Pracht im nördlichen Teil der Oberstadt westlich des Tempels erbaut wurde und den Tempel überragt;
(2) Der Palast des Herodes in Cäsarea, der wahrscheinlich vom römischen Prokurator bewohnt wurde; und,
(3) An der Stelle vor uns, um entweder den Palast des Kaisers in Rom oder das Prätorianerlager zu bezeichnen, das Hauptquartier der Prätorianergarden oder Kohorten.
Diese Kohorten waren eine Gruppe ausgewählter Truppen, die von Augustus eingesetzt wurden, um seine Person zu bewachen und die Stadt zu führen; siehe Robinson ( Lexikon ), Bloomfield, Rosenmüller und einige andere, verstehen dies vom Prätorianerlager und nehmen an, Paulus wollte sagen, der Grund seiner Gefangenschaft sei der ganzen Schar der Prätorianer bekannt geworden.
Grotius sagt, dass das übliche Wort, um die Residenz des Kaisers in Rom zu bezeichnen, palatium – Palast war, aber dass diejenigen, die in den Provinzen residierten, an das Wort „Praetorium“ gewöhnt waren und es benutzten, wenn sie vom Palast des Kaisers sprachen. Chrysostomus sagt, dass der Palast des Kaisers Praetorium genannt wurde, nach einem lateinischen Wort, das aus dem Griechischen stammt; siehe Erasmus in loc. Calvin nimmt an, dass der Palast von Nero beabsichtigt ist.
Die Frage nach der Bedeutung des Wortes ist wichtig, da sie sich auf die Frage bezieht, inwieweit das Evangelium zur Zeit des Paulus in Rom bekannt wurde und vielleicht nach der Frage, warum er aus seiner Haft entlassen wurde. Wenn das Wissen um seine Unschuld den Palast erreicht hatte, war es ein Grund der Hoffnung, dass er freigesprochen werden könnte; und wenn dieser Palast hier beabsichtigt ist, ist dies eine interessante Tatsache, die zeigt, dass das Evangelium auf irgendeine Weise in die Familie des Kaisers selbst eingeführt worden war. Dass hier der Palast oder die Residenz des Kaisers gemeint ist, kann aus folgenden Überlegungen zumindest als wahrscheinlich angesehen werden:
(1) Es ist der Name, der wahrscheinlich von den Juden verwendet wird, die aus Judäa und anderen Provinzen kamen, um den Hauptgerichtsort oder den Hauptwohnsitz des höchsten Richters zu bezeichnen. So wurde es in Jerusalem, in Cesarea und in den Provinzen allgemein verwendet, um die Residenz des Generals im Lager oder des Prokurators in den Städten - des höchsten Vertreters der römischen Macht - zu bezeichnen.
(2) Wenn die oben erwähnte Bemerkung von Chrysostomus begründet ist, dass dies ein gebräuchlicher Name für den Palast in Rom war, dann geht dies weit, um die Frage zu bestimmen.
(3) In Philipper 4:22 Paulus bei der Begrüßung der Heiligen in Rom an die von Philippi besonders diejenigen aus „Caesars Haushalt“. Daraus geht hervor, dass ein Teil der Familie des Kaisers mit der christlichen Religion bekannt gemacht und bekehrt worden war. Auf welche Weise das Wissen um die wahre Ursache der Gefangenschaft des Paulus im „Palast“ verbreitet wurde, ist heute nicht bekannt.
Es bestand jedoch eine enge Vertrautheit zwischen den Offizieren und der Regierung, und wahrscheinlich war dies durch einige der Soldaten oder Offiziere, die die besondere Verantwortung von Paulus hatten, mitgeteilt worden. Für Paulus muss es in seinen Bindungen eine große Freude gewesen sein, dass die Regierung auf diese Weise über den wahren Charakter der gegen ihn aufgeregten Opposition unterrichtet wurde; und es muss viel dazu beigetragen haben, ihn mit den Leiden und Entbehrungen der Gefangenschaft zu versöhnen, dass er auf diese Weise das Mittel war, die Religion selbst in den Palast des Kaisers einzuführen.
Und an allen anderen Stellen - Margin, an alle anderen. Der Grieche wird beide Konstruktionen tragen. Bezieht sich das Wort praetorium aber, wie angenommen, auf den Palast, dann sollte dies mit „alle anderen Orte“ übersetzt werden. Es bedeutet dann, dass das Wissen um seine Unschuld und die Folgen dieses Wissens in seinem glücklichen Einfluss auf die Verbreitung der Religion nicht auf den Palast beschränkt waren, sondern auf andere Orte ausgedehnt wurden.
Das Thema wurde allgemein verstanden, so dass man sagen könnte, dass die richtigen Ansichten über die Sache die Stadt durchzogen und die Tatsache seiner Gefangenschaft weitgehend die glücklichsten Auswirkungen auf die öffentliche Meinung hatte.