Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 107:27
Sie taumeln hin und her - Das hier verwendete Wort - חגג châgag - bedeutet tanzen wie im Kreis; dann, um zu taumeln oder schwindlig zu sein, wie Betrunkene es sind.
Und taumeln ... - Dieses Wort bedeutet, sich hin und her zu bewegen; schwanken; schwanken; und es wird dann auf einen Mann angewendet, der nicht stabil gehen kann - einen Betrunkenen. So scheint das Schiff mit den Seeleuten an Bord im Sturm zu taumeln und zu taumeln.
Und sind mit ihrer Weisheit am Ende - Margin, wie auf Hebräisch: "Alle ihre Weisheit ist verschlungen." Das heißt, Sie haben keine Fähigkeit, das Schiff zu führen. Alles, was durch die Weisheit der Schiffsarchitektur bei der Konstruktion geleistet wurde, und alles, was aus der Erfahrung in der Navigation des Ozeans abgeleitet wurde, scheint jetzt nutzlos zu sein. Sie sind den Winden und Wellen ausgeliefert; sie sind ganz von Gott abhängig; sie können jetzt nur noch zu ihm schreien, um sie zu retten. Dies geschieht oft bei einem Sturm auf See, wenn der geschickteste und erfahrenste Seemann das Gefühl hat, nicht mehr zu können.