Dieser Psalm wird David zugeschrieben, und es gibt keinen Grund, in
dieser Hinsicht an der Richtigkeit des Titels zu zweifeln. Der Psalm
ist keine Originalkomposition, sondern besteht mit leichten
Änderungen aus Teilen von zwei anderen Psalmen, Psalter 57:7 ;
Psalter 60:5 .
Wann der Psalm so arrangi... [ Lesen Sie weiter ]
O GOTT, MEIN HERZ IST FEST – Bereit, passend, bereit. Siehe die
Anmerkungen zu Psalter 57:7 . In Psalter 57:7 wird dies wiederholt:
„Mein Herz ist fest; O Gott, mein Herz ist fest:“ weist darauf
hin, dass durch die damaligen Umstände „vielleicht“ Zweifel oder
Schwankungen entstanden sein könnten, un... [ Lesen Sie weiter ]
WACH, PSALTER UND HARFE ... - Dies ist unverändert aus Psalter 57:8 .... [ Lesen Sie weiter ]
ICH WILL DICH LOBEN, O HERR ... - Dies ist Psalter 57:9 entnommen .
Die einzige Änderung ist die Ersetzung des Namens יהוה _Yahweh_
für אדני _'Adonāy hier_ . Warum diese Änderung vorgenommen
wurde, ist unbekannt.... [ Lesen Sie weiter ]
FÜR DEINE BARMHERZIGKEIT ... - Dies ist Psalter 57:10 . Die einzige
Änderung ist der Ausdruck „über den Himmeln“ anstelle von „bis
zum Himmel“. Der Sinn ist im Wesentlichen der gleiche. Die besondere
Idee hier, wenn sie sich überhaupt von dem Ausdruck in Psalter 57:1 ,
ist, dass die Barmherzigkeit G... [ Lesen Sie weiter ]
SEI ERHABEN ... - Dies ist Psalter 57:11 . Die einzige Änderung im
Hebräischen besteht in der Einfügung des Wortes „und“, „und
deine Herrlichkeit über der ganzen Erde“.... [ Lesen Sie weiter ]
AUF DASS DEIN GELIEBTER befreit werden KANN - Das Wort, das mit
„Geliebter“ wiedergegeben wird, und das Verb, das mit „erlöst
werden“ wiedergegeben wird, stehen beide im Plural, was zeigt, dass
es sich nicht um eine Einzelperson handelt, sondern um das Volk Gottes
vorgesehen. Dies ist unverändert au... [ Lesen Sie weiter ]
GOTT HAT GESPROCHEN ... - Dies ist unverändert Psalter 60:6 entnommen
. Siehe die Hinweise an dieser Stelle.... [ Lesen Sie weiter ]
GILEAD GEHÖRT MIR ... - Dies ist Psalter 60:7 entnommen . Die einzige
Änderung ist das Weglassen des Wortes und vor „Manasse“.... [ Lesen Sie weiter ]
MOAB ... - Dies ist aus Psalter 60:8 gefallen . Die einzige Änderung
ist am Ende des Verses. Anstelle von „Plilistia, triumphiere wegen
mir“ Psalter 60:8 steht hier „Über Philistia will ich
triumphieren“. Warum die Änderung vorgenommen wurde, ist unbekannt.... [ Lesen Sie weiter ]
WER BRINGT MICH ... - Dies ist unverändert Psalter 60:9 entnommen .... [ Lesen Sie weiter ]
WILLST DU NICHT, O GOTT ... - Dies ist Psalter 60:10 entnommen , ohne
Änderung im Hebräischen, außer dass das Wort „du“ (im ersten
Glied des Verses) weggelassen wird.... [ Lesen Sie weiter ]
GIB UNS HILFE AUS SCHWIERIGKEITEN ... - Dies ist aus Psalter 60:11
kopiert .... [ Lesen Sie weiter ]
DURCH GOTT WERDEN WIR TUN ... - Dies ist auch Psalter 60:12 entnommen,
Psalter 60:12 .
Somit ist der Psalm, obwohl er aus Teilen zweier separater Psalmen
besteht, in sich vollständig und fortlaufend. Es gibt keine
Unterbrechung oder Diskrepanz im Gedankenstrom, aber die Einheit ist
so perfekt, als w... [ Lesen Sie weiter ]