Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 116:6
Der Herr bewahrt das Einfache - Die Septuaginta macht dies zu "Babys" - νήπια nēpia . Das hebräische Wort bezieht sich auf Einfachheit oder Torheit, wie in Sprüche 1:22 . Es bezieht sich dann auf diejenigen, die das Gegenteil von vorsichtig oder gerissen sind; für diejenigen, die offen für Überzeugungsarbeit sind; für diejenigen, die sich leicht verführen oder verführen lassen.
Das Verb, von dem das Wort abgeleitet ist - פתה pâthâh - bedeutet öffnen, erweitern; dann offen, offen, einfallsreich, leicht zu überzeugen oder zu verführen. So kann es entweder die Idee des Einfachseins im Sinne von töricht, leicht verführt und in die Irre führen; oder einfach im Sinne von offen, offen, aufrichtig, vertrauensvoll, aufrichtig. Letzteres ist hier offenbar seine Bedeutung.
Es bezieht sich auf eines der Merkmale wahrer Frömmigkeit – das ahnungslose Vertrauen auf Gott. Es würde jemanden beschreiben, der sich der Wahrheit und Pflicht bereitwillig hingibt; jemand, der ein einziges Ziel im Wunsch hat, Gott zu ehren; jemand, der ohne List, Trick oder List ist. Ein solcher Mann war Nathanael Johannes 1:47 : „Siehe, ein Israelit, in dem keine Täuschung ist.
“ Das hier verwendete hebräische Wort ist einfach wiedergegeben, Psalter 19:7 ; Psalter 119:130 ; Sprüche 1:4 , Sprüche 1:22 , Sprüche 1:32 ; Sprüche 7:7 ; Sprüche 8:5 ; Sprüche 9:4 ; Sprüche 14:15 , Sprüche 14:18 ; Sprüche 19:25 ; Sprüche 21:11 ; Sprüche 22:3 ; Sprüche 27:12 ; Hesekiel 45:20 ; und töricht, Sprüche 9:6 .
Es kommt nicht anderswo vor. Die Bedeutung hier ist, dass der Herr diejenigen erhält oder behält, die einfach und unerschütterlich auf ihn vertrauen; diejenigen, die in ihrem Beruf aufrichtig sind; die sich auf sein Wort verlassen.
Ich wurde erniedrigt - durch Bedrängnis und Prüfung. Das Hebräische bedeutet wörtlich hängen, hängen, schwingen, winken - wie ein Eimer in einem Brunnen, oder wie die schlanken Zweige der Palme, der Weide usw. Dann heißt es schlaff, schwach, schwach, B. bei Krankheit usw. Siehe die Anmerkungen zu Psalter 79:8 . Hier bezieht es sich wahrscheinlich auf die Erschöpfung der Kraft durch Krankheit.
Und er hat mir geholfen - Er hat mir Kraft gegeben; er hat mich wiederhergestellt.