Psalter 17 - Einführung

Dieser Psalm trägt den Titel „Ein Gebet Davids“. Von wem der Titel vorangestellt wurde, ist nicht bekannt; aber an seiner Angemessenheit kann kein Zweifel sein. Es ist durchweg ein Gebet – inbrünstig, ernsthaft, gläubig. Es wurde offensichtlich im Hinblick auf die Gefahr ausgesprochen – die Gefahr,... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:1

HÖREN SIE DAS RICHTIGE – Rand, wie auf Hebräisch, „Gerechtigkeit“. Das Gebet ist, dass Gott das „richtige“ in diesem Fall ansieht oder dass er den Psalmisten von dem, was falsch ist, rechtfertigt. Es ist der Ausdruck seiner selbstbewussten Gewissheit, dass seine Sache richtig war und dass er nur das... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:2

LASSEN SIE MEINEN SATZ - Hebräisch, "mein Urteil". Die Anspielung bezieht sich auf ein Urteil oder Urteil als von Gott kommend in Bezug auf die im Psalm erwähnte Angelegenheit, nämlich die Verletzungen, die er von seinen Feinden erlitten hat. Er fühlte, dass sie ihm Unrecht und Unrecht getan hatten;... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:3

DU HAST MEIN HERZ BEWIESEN - In diesem Vers bezieht er sich auf seinen eigenen Charakter und sein Leben in der betrachteten Sache oder das Bewusstsein seiner eigenen Unschuld gegenüber seinen Mitmenschen, die ihn verfolgen und sich ihm widersetzen. Er appelliert an den Großen Herzenssucher, um zu be... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:4

IN BEZUG AUF DIE WERKE VON MENSCHEN - In Bezug auf die Werke oder Taten von Menschen. Der Hinweis bezieht sich hier wahrscheinlich auf die gewöhnlichen oder gewöhnlichen Handlungen der Menschheit oder auf das, was allgemein das Verhalten der Menschen kennzeichnet. Da ihr Verhalten so allgemein und s... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:5

HALTE MEIN GEHEN AUF DEINEN PFADEN - Er war zuvor durch das Wort Gottes befähigt worden, sich von den Wegen der Gewalttätigen fernzuhalten Psalter 17:4 ; er fühlte seine Abhängigkeit von Gott immer noch, um es ihm unter den Umständen, in die er gestellt wurde, und unter den Provokationen, denen er a... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:6

ICH HABE DICH ANGERUFEN, DENN DU WIRST MICH HÖREN, O GOTT - Die Bedeutung davon ist: "Ich habe dich bisher angerufen und werde es noch tun, weil ich sicher bin, dass du mich hören wirst." Das heißt, er wurde ermutigt, Gott in der Überzeugung anzurufen, dass er sein Gebet erhören und seine Bitte erfü... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:7

ZEIGEN SIE IHRE WUNDERBARE LIEBENDE GÜTE – Die wörtliche Übersetzung des Originals wäre hier: „Unterscheide deine Gunst“. Das verwendete hebräische Wort bedeutet richtigerweise „trennen; zu unterscheiden;" dann „ausgezeichnet oder groß machen“. Das Gebet ist, dass Gott bei dieser Gelegenheit seine B... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:8

BEHALTE MICH ALS AUGAPFEL - Bewahre mich; behüte mich; verteidige mich, wie man das verteidigt, was ihm das Kostbarste und Wertvollste ist. Im Original gibt es eine bemerkenswerte Ausdrucksstärke und gleichzeitig eine bemerkenswerte Verwechslung der Geschlechter in der Sprache. Die wörtliche Überset... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:9

VON DEN BÖSEN, DIE MICH UNTERDRÜCKEN - Margin, "Das verschwendet mich." Der Rand drückt den Sinn des Hebräischen aus. Die Idee ist, wie eine Stadt oder ein Land durch die Verwüstungen des Krieges verwüstet, verwüstet, zerstört zu werden. Der Psalmist vergleicht sich in seinen Schwierigkeiten mit ein... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:10

SIE SIND IN IHREM EIGENEN FETT EINGESCHLOSSEN - Das bedeutet, dass sie wohlhabend waren, und dass sie folglich selbstbewusst und stolz waren und unabhängig von anderen waren. Der Satz kommt mehrmals vor, da er die Bösen in einem Zustand des Wohlstands beschreibt und daher unempfänglich für die Recht... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:11

SIE HABEN UNS JETZT UMSCHLOSSEN – mich selbst und diejenigen, die mit mir verbunden sind. Daraus lässt sich schließen, dass der Psalmist nicht allein war. Es ist jedoch zu beachten, dass es im hebräischen Text einen Unterschied in der Lesart gibt. Die masoretische Lesart ist: „uns“; der hebräische T... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:12

WIE EIN LÖWE – Margin, „das Ebenbild von ihm“ (das heißt „jedem von ihnen“) ist „wie ein Löwe, der reißen will“. Die Bedeutung ist klar. Sie waren wie ein Löwe, der seine Beute sichern wollte. Sie beobachteten das Objekt genau; sie waren bereit, darauf zu springen. DAS IST GIERIG NACH SEINER BEUTE... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:13

STEHE AUF, O HERR – Siehe die Anmerkungen zu Psalter 3:7 . ENTTÄUSCHEN SIE IHN - Margin, "verhindere sein Gesicht". Die Randlesung drückt den Sinn des Hebräischen aus. Das im Original verwendete Wort bedeutet „vorausschauen, vorausgehen, verhindern“; und das Gebet hier ist, dass Gott „vor“ seinen F... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:14

VON MÄNNERN, DIE DEINE HAND SIND - Margin, "Von Männern durch deine Hand." Hier wäre die Wiedergabe in der üblichen Version noch härter als im vorherigen Vers, da es zumindest ungewöhnlich ist, die Menschen „die Hand“ Gottes zu nennen, in dem Sinne, dass sie seine Werkzeuge sind, um seine Absichten... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 17:15

WAS MICH BETRIFFT - in starkem Gegensatz zu den Zielen, den Wünschen und der Lage weltlicher Individuen. „Sie“ suchen ihren Anteil an diesem Leben und sind zufrieden; „Ich“ hege keine solchen Wünsche und habe keinen solchen Wohlstand. Ich schaue auf eine andere Welt als mein Zuhause und werde nur in... [ Lesen Sie weiter ]

Wird nach der Werbung fortgesetzt