Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 17:3
Du hast mein Herz bewiesen - In diesem Vers bezieht er sich auf seinen eigenen Charakter und sein Leben in der betrachteten Sache oder das Bewusstsein seiner eigenen Unschuld gegenüber seinen Mitmenschen, die ihn verfolgen und sich ihm widersetzen. Er appelliert an den Großen Herzenssucher, um zu beweisen, dass er in dieser Hinsicht unschuldig war; und er verweist auf verschiedene Formen der Prüfung von Seiten Gottes, um zu zeigen, dass er nach gründlichster Suche feststellen würde und fand, dass er in dieser Hinsicht ein unschuldiger Mann war und dass seine Feinde keine Gelegenheit hatten, ihn so zu behandeln sie hatten getan.
Es sei hier noch daran erinnert, dass die Prüfung, die der Psalmist von der Hand Gottes verlangt, nicht darin bestand, zu beweisen, dass er ihm gegenüber unschuldig war oder dass er aufgrund seiner persönlichen Heiligkeit Anspruch auf seine Gunst hatte, sondern es war, dass er gegenüber denen, die ihn verfolgten, unschuldig war, oder mit anderen Worten, dass sich nach der gründlichsten Prüfung, selbst von seinem Schöpfer, herausstellen würde, dass er ihnen keinen Grund gegeben hatte, ihn so zu behandeln.
Das hier mit „bewiesen“ wiedergegebene Wort bedeutet „versuchen, beweisen, untersuchen“, insbesondere Metalle, um ihre Echtheit zu prüfen. Siehe Psalter 7:9 , Anmerkung; Hiob 12:11 , Hinweis. Der Psalmist hier sagt, dass Gott „sein Herz“ versucht oder erforscht hat.
“ Er kannte alle seine Motive. Er hatte alle seine Wünsche und Gedanken untersucht. Der Psalmist war sich sicher, dass selbst Gott nach der gründlichsten Prüfung nichts in seinem Herzen finden würde, was das Verhalten seiner Feinde ihm gegenüber rechtfertigen würde.
Du hast mich besucht - das heißt, um meinen Charakter zu prüfen oder mich zu untersuchen. Das englische Wort „visit“ wird wie das Hebräische oft verwendet, um eine Visitation zum Zwecke der Inspektion und Prüfung zu bezeichnen. Die Idee ist, dass Gott zu ihm gekommen war, um seinen Charakter zu „prüfen“.
In der Nacht - In der Einsamkeit. In der Dunkelheit. Als ich allein war. In der Zeit, in der die Gedanken weniger zurückgehalten werden, als wenn sie von anderen umgeben sind. In einer Zeit, in der man erkennen kann, was wir wirklich sind; wenn wir nicht den Anschein erwecken, andere zu täuschen.
Du hast mich versucht - Das hier verwendete Wort - צרף tsâraph - bedeutet richtig "schmelzen, schmelzen", etc., Metalle oder das reine Metall von der Schlacke trennen. Die Bedeutung ist, dass Gott, als er seinen Charakter untersuchte, ihn einer Prüfung unterzogen hatte, die so gründlich war, wie sie bei der Reinigung von Metallen durch Gießen ins Feuer angewandt wurde.
Und sollst nichts finden - Du wirst nichts finden, was Anlass geben könnte zum Verhalten meiner Feinde. Das Futur wird hier verwendet, um anzuzeigen, dass Gott, selbst wenn die Untersuchung fortgesetzt würde, nichts in seinem Herzen oder in seinem Verhalten finden würde, das ihre Behandlung rechtfertigen würde. Er hatte die festste Entschlossenheit, ihnen in keiner Weise etwas Böses anzutun. Nichts war in ihm gefunden worden, was ihre Behandlung von ihm rechtfertigen würde; er war entschlossen, so zu leben, und er fühlte sich versichert, dass er so leben würde, dass sich in der Zukunft nichts dergleichen in ihm finden würde. "Ich bin bestimmt." Ich bin vollständig gelöst.
Mein Mund soll nicht übertreten - das Gesetz Gottes übertreten oder über das Richtige hinausgehen. Das heißt, ich werde nichts sagen, was falsch ist oder Anlass zu ihrer harten und unfreundlichen Behandlung geben könnte. So sehr er auch provoziert und verletzt worden war, er war entschlossen, sich nicht zu rächen oder Anlass zu geben, ihn so zu behandeln, wie sie es jetzt taten. Prof. Alexander gibt dies wieder: „Mein Mund soll mein Denken nicht überschreiten; „aber die allgemeine Version gibt eine bessere Vorstellung und wird vom Hebräischen sanktioniert. Vergleiche Gesenius, Lexikon.