Es gibt eine bemerkenswerte Ähnlichkeit zwischen diesem Psalm und
Psalter 14:1 . Beide werden demselben Autor, David, zugeschrieben; und
jeder verfolgt den gleichen Gedankengang – die Torheit und Bosheit
des Atheismus. Beide zeigen, dass der Glaube, dass es keinen Gott
gibt, keine harmlose Idee oder... [ Lesen Sie weiter ]
DER NARR HAT IN SEINEM HERZEN GESAGT ... - Zur Bedeutung dieses Verses
siehe die Anmerkungen zu Psalter 14:1 . Die einzige Änderung in
diesem Vers – eine Änderung, die den Sinn nicht beeinflusst – ist
die Ersetzung des Wortes „Ungerechtigkeit“ in Psalter 53:1 durch
„Werke“ in Psalter 14:1 .... [ Lesen Sie weiter ]
GOTT SCHAUTE VOM HIMMEL HERAB ... - Siehe die Anmerkungen zu Psalter
14:2 . Die einzige Änderung, die in diesem Vers vorkommt, ist die
Ersetzung des Wortes אלהים _'Elohim_ , das mit „Gott“
wiedergegeben wird, für „Jahwe“, das Herr in Psalter 14:2 .
Dieselbe Änderung tritt auch in Psalter 14:4 , Psa... [ Lesen Sie weiter ]
JEDER VON IHNEN IST ZURÜCKGEGANGEN – Siehe die Anmerkungen zu
Psalter 14:3 . Die einzige Veränderung hier in den beiden Psalmen ist
in der Substitution des Wortes - סג _sag_ , für סור _sur_ - also
fast identisch in der Form und in Sinne. Der einzige
Bedeutungsunterschied besteht darin, dass das früh... [ Lesen Sie weiter ]
HABEN DIE ÜBELTÄTER KEIN WISSEN? – Siehe die Anmerkungen zu
Psalter 14:4 . Die einzige Änderung in diesem Vers besteht darin,
dass das Wort „alle“ weggelassen wird. Dieses Wort, wie es in
Psalter 14:1 („alle Übeltäter“) vorkommt, macht den Satz
stärker und eindringlicher.
Es soll in absoluter und u... [ Lesen Sie weiter ]
DA WAREN SIE IN GROSSER ANGST ... - Margin, wie im Hebräischen,
„fürchteten sie eine Angst“. Zur allgemeinen Bedeutung des Verses
siehe die Anmerkungen zu Psalter 14:5 . Hier wird jedoch eine wichtige
Änderung eingeführt - die wichtigste im Psalm. Die allgemeine
Stimmung von zwei Versen Psalter 14:5... [ Lesen Sie weiter ]
OH, DASS DIE ERRETTUNG ISRAELS ... - Die einzige Änderung hier
gegenüber Psalter 14:7 ist, dass das Wort אלהים _'Elohim_ ,
Gott, für „Jehova“, Herr, ersetzt wird, und dass das Wort, das
mit „Erlösung“ wiedergegeben wird, hier in der Plural. Unter der
Annahme, dass der Psalm der Situation angepasst w... [ Lesen Sie weiter ]