Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 58:4
Ihr Gift - Ihre Bösartigkeit; ihr schlechter Geist; das, was sie aussprechen oder aus ihrem Mund werfen. Der Hinweis hier bezieht sich auf das, was sie sagen oder sagen Psalter 58:3 , und die Idee ist, dass es durchdringend und tödlich ist.
Wie das Gift einer Schlange – Margin, wie auf Hebräisch, „nach dem Ebenbild“. In diesem Ausdruck wird keine besondere Klasse von Schlangen erwähnt, außer denen, die „giftig“ sind.
Wie die taube Addierer - Margin, "asp." Das Wort kann sich entweder auf die Viper, die Rappe oder die Addierer beziehen. Siehe die Anmerkungen zu Jesaja 11:8 . Die „besondere“ Idee hier ist, dass die erwähnte Schlange sozusagen „taub“ war; es konnte nicht gezähmt oder bezaubert werden; es schien sich seine eigenen Ohren zu verstopfen, so dass es keine Möglichkeit gab, es sicher zu machen, sich ihm zu nähern.
Die Vermutung ist, dass es Schlangen „gab“, die zwar tödlich in ihrem Gift sind, aber „bezaubert“ oder „gezähmt“ werden könnten, „diese“ Schlangenart aber „nicht“. Der Sinn für die Bösen ist, dass es keine Möglichkeit gab, ihre bösen Neigungen zu überwinden – sie daran zu hindern, giftige Worte zu äußern oder allen, mit denen sie in Kontakt kamen, Unheil anzurichten. Sie waren bösartig, und es gab keine Macht, ihre Bösartigkeit zu kontrollieren. Ihr Gift war tödlich, und es gab keine Möglichkeit, sie davon abzuhalten, Böses zu tun.
Das verstopft ihr Ohr - Was ihr Ohr "scheint"; die sich weigert, die Worte und Beschwörungen zu hören, durch die andere Schlangen gezähmt und gezähmt werden. Andere beziehen dies jedoch auf den Mann selbst, was bedeutet, „wie die taube Natter hält er sein Ohr zu“; das heißt, er macht sich freiwillig wie die Natter, die nicht hört und nicht gezähmt wird. Der erstgenannten Auslegung ist jedoch der Vorzug zu geben.