Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 66:12
Du hast Menschen über unsere Köpfe hinwegreiten lassen – Dies bezieht sich offensichtlich auf eine nationale Unterwerfung oder Eroberung – höchstwahrscheinlich auf ihre Unterwerfung durch die Babylonier. Professor Alexander gibt dies wieder: „Du hast die Menschen dazu gebracht, an unserer Spitze zu reiten“, als ob er sie als Gefangene in den Krieg führen würde. Die wahrscheinlichste Bedeutung ist jedoch, dass sie wie auf einem Schlachtfeld gebändigt und von ihren Eroberern am Boden liegend überritten worden wären.
Vergleiche die Anmerkungen zu Psalter 44:5 und die Anmerkungen zu Jesaja 51:23 .
Wir gingen durch Feuer und durch Wasser - Dies soll die Natur ihrer Prüfungen darstellen. Es war, als hätte man sie durch brennende Flammen und tosende Fluten hindurchgehen lassen. Vergleiche die Anmerkungen zu Jesaja 43:2 . Anstatt die Meere und Flüsse zu durchqueren, als das Wasser zurückgekehrt war und als ihnen ein trockener und sicherer Weg bereitet wurde, wie es bei ihren Vätern Psalter 66:6 der Fall war , waren sie gezwungen, die Flut selbst zu ertragen; und trotzdem hatte Gott sie an einen sicheren Ort gebracht.
In jedem Fall kann Gott, indem er die Fluten teilt oder sein Volk durch sie hindurchführt, wie es ihm am besten erscheint, sein Volk sicher führen und es aus der Gefahr befreien. Die Macht, die schützende Fürsorge, die Liebe und die Treue Gottes zeigen sich mit gleicher Deutlichkeit, ob er die Flut teilt und sein Volk wie auf dem Trockenen durchziehen lässt, oder ob er die Flut toben und um sich schlagen lässt er führt sein auserwähltes Volk sicher durch.
Aber dort haben wir uns an einen wohlhabenden Ort gebracht - Margin, feucht. Professor Alexander, Überfluss, Fülle. Vulgata, Info ein Ort der Erfrischung - Kühlraum. Die Septuaginta, εἰς ἀναψυχήν eis anapsuchēn . Luther, du hast uns herausgeführt und belebt. DeWette, zum Überflusse – „zum Überfließen oder Überfluss.
“Das hebräische Wort - רויה r e vayah - Mittel richtig‚reichlich trinken‘,‚Hülle und Fülle.‘ Es kommt nur hier und in Psalter 23:5 , wo es mit „überfahren“ wiedergegeben wird. Siehe die Hinweise an dieser Stelle. Die richtige Idee hier ist, dass er sie in ein Land gebracht hatte, in dem es viel Wasser gab - als Sinnbild für Überfluss im Allgemeinen.
Er hatte sie an einen Ort geführt, an dem es reichlich Flüsse, Quellen und Bäche gab, die Fruchtbarkeit und Fülle hervorbrachten. Dies war die Sprache der Menschen nach ihrer Rückkehr aus dem Exil und wenn sie wieder ihre Heimat besuchen durften - ein Land, das immer als Land des Überflusses bezeichnet wurde. Siehe Deuteronomium 8:7 ; vergleiche Exodus 3:8 ; Levitikus 20:24 ; Numeri 13:27 .