Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 79:8
O erinnere dich nicht gegen uns frühere Ungerechtigkeiten - Margin, Die Ungerechtigkeiten derer , die vor uns waren. Das Hebräische kann entweder frühere Zeiten oder frühere Generationen bedeuten. Die Anspielung ist jedoch im Wesentlichen die gleiche. Nicht ihre eigenen Ungerechtigkeiten werden besonders erwähnt, sondern die Ungerechtigkeit der Nation, wie sie in früheren Zeiten begangen wurde; und das Gebet ist, dass Gott sie nicht mit den Folgen der Sünden früherer Generationen besuchen würde, obwohl ihre eigenen Vorfahren.
Die Sprache leitet sich von der Idee ab, die in der Schrift so ständig bestätigt und in der Tat so oft veranschaulicht wird, dass die Auswirkungen der Sünde von einer Generation zur nächsten übergehen und sie ins Unglück bringen. Siehe Exodus 20:5 ; Exodus 34:7 ; Levitikus 20:5 ; Levitikus 26:39 ; Numeri 14:18 , Numeri 14:33 ; vergleiche die Anmerkungen bei Römer 5:12 et seg.
Lass deine zärtliche Barmherzigkeit uns schnell hindern – wörtlich: „Eile; lass uns deine zärtliche Barmherzigkeit vorauseilen.“ Das Wort „verhindern“ bedeutet hier, wie auch anderswo in der Heiligen Schrift, nicht wie bei uns hindern, sondern vorangehen; zu antizipieren. Siehe Hiob 3:12 , Anmerkung; Psalter 17:13 , Anmerkung; Psalter 21:3 , Anmerkung; Jesaja 21:14 , Anmerkung; Matthäus 17:25 , Anmerkung; 1 Thessalonicher 4:15 , Anm. Das Gebet hier ist, dass Gott in seiner zärtlichen Barmherzigkeit oder Barmherzigkeit ihren Untergang vorwegnimmt; würde eingreifen, bevor die Dinge so weit gegangen waren, dass ihre Zerstörung unvermeidlich war.
Denn wir werden sehr tief gebracht - die Idee im ursprünglichen Wort ist die des Hängens oder Herunterhängens - wie es Weinreben tun oder wie alles, was verwelkt oder verwelkt ist, oder wie die Hände es tun, wenn man schwach, ohnmächtig ist, oder krank. Dann bezieht es sich auf ein Versagen oder eine Erschöpfung der Kraft; und die Idee hier ist, dass ihre Kraft als Nation erschöpft war.