Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 83:3
Sie haben einen schlauen Rat eingeholt – Das eine Wort, das mit „ hübsch genommen“ übersetzt wird – ערם ‛ âram – bedeutet richtig, sich nackt zu machen; und dann, um listig, listig, bösartig zu sein, 1 Samuel 23:22 . Es ist hier gut wiedergegeben, sie haben sich geschickt beraten. Die Bedeutung ist, dass sie ihren Rat oder ihre Beratungen listig, listig, kunstvoll, bösartig gemacht haben.
Anstatt in ihren Überlegungen einen gerechten, wahren und ehrenhaften Kurs zu verfolgen, sind sie dem Gegenteil gefolgt. Zu dem mit „Ratgeber“ wiedergegebenen Wort – סוד sôd – was eine Couch oder ein Kissen und somit ein Diwan bedeutet – siehe Hiob 15:8 , Anmerkung; Psalter 25:14 , Anmerkung; Psalter 64:2 , Anmerkung.
Die Idee hier ist, dass die Personen, auf die im folgenden Teil des Psalms ( Psalter 83:6 ) Bezug genommen wird, auf einem Diwan oder zur Beratung versammelt waren und dort einen bösartigen Plan geschmiedet hatten - gegen Gott und die Seinen Menschen - die sie nun hinrichten wollten.
Gegen dein Volk - Um es zu vernichten.
Und konsultiert gegen deine Verborgenen - Das Wort, das mit "Verborgenen" wiedergegeben wird - aus dem Verb צפן tsâphan , verstecken, verbergen - bezeichnet richtigerweise das Verborgene, Private, Unzugängliche Hesekiel 7:22 ; und dann alles, was geschützt oder versteckt ist, um sicher zu sein. Vergleiche die Anmerkungen zu Psalter 27:5 . Es scheint sich hier auf diejenigen zu beziehen, die von Jahwe so beschützt wurden – für andere aufgrund seiner Vormundschaft so unzugänglich –, dass sie in Sicherheit waren.