Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 85:6
Willst du uns nicht wiederbeleben – wörtlich: „Werdest du nicht umkehren oder zurückkehren, um uns zum Leben zu erwecken? “ das heißt, und veranlassen uns zu leben. Der Ausdruck ist äquivalent zu „wieder“ wie in unserer Übersetzung. Die Septuaginta und die Vulgata geben es wieder: „Wiederkehrst du uns nicht das Leben?“ Das Wort wiederbeleben bedeutet leben; zum Leben veranlassen; und die Idee ist, sie aus ihrem Zustand des Todes zu erholen; das heißt, sie wiederherzustellen, als ob sie tot wären.
Das Bild ist das der Rückkehr des Frühlings nach dem Tod des Winters oder des jungen Grases, wenn der Regen nach einer langen Dürre niedergeht und alles tot zu sein schien. Also von den Leuten, die im Psalm erwähnt werden; alles unter ihnen war wie ein solcher Winter, wo weder Blatt noch Blume noch Gras noch Frucht ist; oder wie eine solche Dürre, wenn überall Verwüstung zu sehen ist; oder wie das Grab, wo die Toten ruhen.
Das Bild des Frühlings nach einem langen und tristen Winter ist auch eines, das den Zustand der Kirche richtig beschreibt, wenn die Einflüsse des Geistes lange zurückgehalten wurden und wenn die Religion unter den Heimsuchungen der Gnade wieder unter ihnen zu leben scheint das Volk Gottes.
Damit dein Volk sich an dir freut - zu deinen Gunsten; in deiner Gegenwart; in dir als ihr Gott.
(a) Es gibt immer Freude an einer Wiederbelebung der Religion. Nichts ist so gut geeignet, ein Volk glücklich zu machen; Nichts verbreitet so viel Freude. Vergleiche Apostelgeschichte 8:8 .
(b) Das ist besonders Freude an Gott. Es ist, weil er nahe kommt; weil er seine Barmherzigkeit offenbart; weil er seine Macht und seine Gnade zeigt.