Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 86:2
Bewahre meine Seele - Bewahre oder behalte mein Leben; denn so bedeutet das Wort Seele übertragen an dieser Stelle, wie es in der Heiligen Schrift üblich ist.
Denn ich bin heilig - Margin, "Einer, den du begünstigst." Das hebräische Wort – חסיד châsı̂yd – bedeutet richtig, wohlwollend, gütig; dann gut, barmherzig, gnädig; und dann fromm, gottesfürchtig. Psalter 30:4 ; Psalter 31:23 ; Psalter 37:28 .
Der Grund der Klage ist hier, dass er ein Freund Gottes war; und es sei deshalb angebracht, bei ihm Schutz zu suchen. Er sagt nicht, dass er in einem solchen Sinne heilig war, dass er deswegen einen Anspruch auf die Gunst Gottes hatte oder dass seine persönliche Heiligkeit ein Grund des Heils war; aber die Idee ist, dass er sich Gott hingegeben hatte und es daher angebracht war, in der Zeit der Gefahr seinen Schutz zu suchen.
Ein Kind sucht Schutz bei einem Elternteil, weil es ein Kind ist; ein Bürger achtet auf den Schutz der Gesetze, weil er Bürger ist; und so kann das Volk Gottes Schutz bei ihm suchen, weil es sein Volk ist. In all dem liegt keine Einrede des Verdienstes, sondern die Anerkennung dessen, was in dem Fall angemessen ist und was er erwarten und erhoffen darf.
Rette deinen Diener - Rette ihn vor drohender Gefahr und vor dem Tod.
Das vertraut auf dich - Weil ich dir vertraue oder vertraue. Ich gehe nirgendwo anders hin, um mich zu schützen; Ich verlasse mich auf niemand anderen. Ich schaue allein auf dich, und ich tue dies mit vollem Vertrauen. Ein Mann, der dies tut, hat das Recht, Gott Schutz zu suchen und zu erwarten, dass Gott für ihn eingreift.