Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 88:3
Denn meine Seele ist voller Schwierigkeiten - ich bin voller Schwierigkeiten. Das Wort, das mit „voll“ wiedergegeben wird, bedeutet richtig, wie mit Essen zu sättigen; das heißt, wenn so viel wie möglich genommen worden war. So sagt er hier, dass diese Mühe so groß war, wie er es ertragen konnte; er konnte nicht mehr ertragen. Er hatte den äußersten Punkt der Ausdauer erreicht; er hatte keine Macht mehr zu ertragen.
Und mein Leben nähert sich dem Grab - Hebräisch, zum Scheol. Vergleiche die Anmerkungen zu Jesaja 14:9 ; Anmerkungen bei Hiob 10:21 . Es kann hier entweder das Grab oder die Wohnstätte der Toten bedeuten. Er war im Begriff zu sterben. Wenn er keine Erleichterung fand, musste er zu den Wohnstätten der Toten hinabsteigen.
Das hebräische Wort, das mit Leben wiedergegeben wird, steht im Plural, wie in Genesis 2:7 ; Genesis 3:14 , Genesis 3:17 ; Genesis 6:17 ; Genesis 7:15 ; et al.
Warum der Plural als auf das Leben anwendbar verwendet wurde, kann heute nicht mit Sicherheit festgestellt werden. Vielleicht lag es daran, dass der Mensch zwei Arten von Leben hat; das Tierleben - oder das gemeinsame Leben mit der minderwertigen Schöpfung; und intellektuelles oder höheres Leben - das Leben der Seele. Vergleiche die Anmerkungen zu 1 Thessalonicher 5:23 .
Die Bedeutung hier ist, dass er im Begriff war zu sterben; oder dass sein Leben oder seine Leben sich diesem Zustand näherten, als sich das Grab über uns schließt; das Aussterben des bloßen Tierlebens; und die Trennung der Seele - des unsterblichen Teils - vom Körper.