Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Römer 15:15
Trotzdem - Ungeachtet meiner vollen Überzeugung von Ihrem Wissen und Ihrer Absicht, das Richtige zu tun. Vielleicht verweist er auch darauf, dass er ihnen fremd war.
Je kühner - Kühner, als man es von einem Fremden erwartet hätte. Als Grund, warum er diese Kühnheit in seinen Gesinnungen bekundete, gibt er sofort an, dass er besonders zur Unterweisung der Heiden berufen war.
In gewisser Weise - ἀπὸ μέρος apo meros. Teilweise. Einige haben angenommen, dass er sich auf eine „Partei“ in Rom bezog – die Heidenpartei (Whitby). Einige beziehen sich auf verschiedene „Teile“ seines Briefes - zu einigen Themen (Stuart). Wahrscheinlich ist der Ausdruck dazu bestimmt, den Ausdruck „mutiger“ zu qualifizieren. Der Satz, sagt Grotius, „verringert“ das, wovon er gesprochen wird, wie 1 Korinther 13:9 , 1Ko 13:12 ; 2 Korinther 1:14 ; 2 Korinther 2:5; und bedeutet dasselbe wie „etwas freier“; das heißt, ich bin um so freier zu schreiben veranlaßt worden, „teilweise“, weil ich gerade in dieses Amt berufen bin. An eine Kirche unter den Heiden schreibe ich etwas freier, als ich es sogar an eine unter den Juden sollte, „weil“ ich zu diesem Amt berufen bin.
Als Erinnerung an Sie - Griechisch, Rufen Sie zu Ihrer „Erinnerung“ oder „erinnern“ Sie sich; vergleiche 2 Petrus 1:12 . Dies war eine heikle Art, Anweisungen zu vermitteln. Die Apostel gingen davon aus, dass alle Christen mit den großen Religionslehren vertraut waren; aber sie gebieteten nicht, gebieteten oder nahmen einen Geist an; des Diktats. Wie glücklich wäre es, wenn alle Lehrer darin das Beispiel der „Apostel“ nachahmen und so bescheiden und demütig „wie sie“ wären.
Wegen der Gnade ... - Weil Gott mir die Gunst erwiesen hat, mich mit dieser Funktion zu beauftragen; siehe Hinweis bei Römer 1:5 .