But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.

Grief ... grieved. Translate as before, "sorrow ... made sorry." The "any" delicately refers to the incestuous person.

Not grieved me, but in part - he has grieved me only in part (cf. 2 Corinthians 1:14; Romans 11:25) - i:e., I am not the sole party aggrieved; most of you, also, were aggrieved. Rather punctuate, 'He hath not grieved me (my grief is not the matter for consideration), but in some measure (Fritzsche) you all, that I may not overcharge you' by (ignoring your grief at the scandal). Or else [ pantas (G3956), humas (G5209)] (Billroth), 'but in part (he hath grieved) you, that I may not unduly charge all' with winking at the scandal. Thus, "in part" refers to the better Corinthians: others of them were callous (1 Corinthians 5:2).

Continues after advertising
Continues after advertising