He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.

Not only are the friends void of intelligence, but also they plot Job's ruin. The Hebrew for flattery is smoothness: then it came to mean a prey divided by lot, because a smooth stone was used in casting the lots (Deuteronomy 18:8); "a portion" (Genesis 14:24). Therefore translate, "He that delivers up (literally, discloses, so betrays) his friend as a prey х lªcheelaaq (H2506)] (which the conduct of my friends implies that they would do), even the eyes,' etc. (Noyes) (Job 11:20.) Job says this as to the sinner's children, retorting upon their reproach as to the cutting off of his (Job 5:4; Job 15:30). This accords with the Old Testament dispensation of least retribution (Exodus 20:5).

Continues after advertising
Continues after advertising