Whereunto also they are [3] set, or placed, i.e. by God's permission; not that God is the cause of their sins or damnation, (whose will is that every one be saved) but his justice has appointed and decreed punishments against those who, by their own wilful malice, refuse to believe and to follow his doctrine: their stumbling against this stone is wilful and obstinate. (Witham)

[BIBLIOGRAPHY]

In quo et positi sunt: Greek: eis o, in quod, Greek: etethesan, which cannot agree with Greek: logos, or Greek: githos, but seems to agree with the whole sentence, which is to be understood of God's permission and punishment for their obstinacy.

Continues after advertising
Continues after advertising