The last verse of the foregoing chapter, and the eleven verses that follow in this, are not found in the greater part of our present Greek copies, yet they are in some manuscripts and so are retained in the Protestant translation. We read nothing of them in the commentaries of St. John Chrysostom or St. Cyril; but St. Jerome (lib. ii. con. Pelag. tom. 4, part 2, p. 521. Ed. Ben.) says, they were found in many both Latin and Greek copies. St. Ambrose (Ep. 52.) says this passage, of the woman taken in adultery, was always famous in the Church. St. Augustine expounds them, tract. in Joan, &c. (Witham)

[BIBLIOGRAPHY]

In multis Latinis et Græcis codicibus invenitur. S. Hierom. [i.e. St. Jerome] See the Greek edition of the New Testament, at Amsterdam, ex officina Westenians, an. 1711, in notis Criticis in fin, p. 17.

Continues after advertising
Continues after advertising