But I will admonish you, that once [5] (that is, some time ago, when you were converted and instructed) knew all things that were necessary as to the Christian faith, I will then put you in mind of the judgments and chastisements that such sinners may expect, that Jesus, [6] not as man, but as God, having saved the people of Israel from their slavery in Egypt, did afterwards on several occasions punish and destroy those among them, who believed not; who were rebellious and incredulous to his promises. (Witham) --- The Greek, and after it the Protestant version, have the Lord saved; the Vulgate has Jesus, which signifies Saviour, and may in this place be understood of the Word, who from his incarnation took the name of Jesus (Bible de Vence) --- Menochius says it means Josue [Joshua], who is thus styled by the seventy interpreters [in the Septuagint].

[BIBLIOGRAPHY]

Scientes semel omnia, Greek: eidotas apax apanta. Semel, pro jamdudum, says Estius.

[BIBLIOGRAPHY]

Quoniam Jesus, some would have here meant Josue [Joshua]: they seem not to reflect, that it was not Josue [Joshua], but Moses that saved the people out of Egypt.

Continues after advertising
Continues after advertising