And when his friends had heard of it; [1] literally, his own. We cannot here understand his apostles, for they were in the house with him; but either some of his kindred and friends, or some that were of the same country and town of Nazareth, though perhaps enemies to him. --- For they said. It is not certain who said this, whether his friends or his adversaries. --- He is become mad. [2] By the Greek, he is not himself. Christ might be called a madman by the Scribes and Pharisees, when he blamed their vices and when he preached with such extraordinary zeal. Or, as the Greek implies, he was thought to be transported out of his wits, and, as the Protestant translation hath it, was beside himself. If there were his friends that said this of him, they did not think so, but only pretended it, that they might get him safe out of the hands of his adversaries. (Witham)

[BIBLIOGRAPHY]

Sui, Greek: oi par autou.

[BIBLIOGRAPHY]

In furorem versus est, Greek: exeste; the word Greek: existasthai, is extra se esse, from which cometh the word ecstacy. See 2 Corinthians v. 13, where St. Paul useth the same Greek word.

Continues after advertising
Continues after advertising