Image, "of God." (St. Gregory, &c.) Hebrew, "in a shadow or darkness," where the fall of a leaf affrights him. Life is so short and miserable, why should we strive to heap up riches? (Calmet) --- For whom. Hebrew, "who shall gather," &c. (Haydock) --- The term is used respecting harvest rather than money. (Calmet) --- Hebrew has disquieted in the plural, and the rest of the words in the singular; but St. Jerome agrees with us, conturbatur....& ignorat cui dimittat ea. (Haydock) --- The prophet still utters complaints. One step farther is necessary to ensure peace. (Berthier) --- He acknowledges that his life is but a shadow, and what we ought not to grieve for temporal losses. (Worthington)

Continues after advertising
Continues after advertising