The Lamb, which is in the midst of the throne, God and man, shall rule [1] them as a shepherd does his flock. By the Greek, And shall lead them unto fountains of living waters; [2] literally, to the fountains of life of waters; shall bless them with everlasting happiness. (Witham) --- He represents the happiness of the saints, under the idea of being exempt from all the wants and evils of this life. For we are not able, according to truth itself, to conceive the happiness that is prepared for us; wherefore we must content ourselves with considering what it is not, rather than what it is. He, nevertheless, seems to compare heaven to a temple or palace, in which we observe ministers and servants all in their proper order, his counselors (if we may be allowed the expression) and friends seated in presence of their prince, and the souls of the just singing the praises of the Most High. (Car.)

[BIBLIOGRAPHY]

Reget eos, Greek: poimanei, &c.

[BIBLIOGRAPHY]

Ad vitæ fontes aquarum, Greek: epi zoes pegas udaton; not Greek: zosas, as in some manuscripts.

Continues after advertising
Continues after advertising