“And if they are ashamed of all that they have done, make the form of the house known to them and its fashion, and its goings out and its comings in, and all its forms and all its ordinances, and all its forms and all its laws, and write it in their sight that they may keep all its forms and all its ordinances, and do them.”

If they were expected to build a temple like this, surely this would be the point at which it would have been expressed clearly as it was of the tabernacle (Exodus 25:9; Exodus 25:40; Exodus 26:30; Exodus 27:8). But there is no such thought. Rather they are to be given the details of the heavenly temple and recognise the lessons that they are to learn from them. And its main lesson is ‘holiness' (Ezekiel 43:12).

The word translated ‘form' occurs only in this verse (four times) and nowhere else, and in each case it is paralleled with another noun, ‘and its fashion', ‘and all its ordinances', ‘and all its laws'. Thus while referring to the make up of something it here indicated the make up of the fashion of the temple, and the way of entry and exit, the make up of its ordinances (mentioned twice) and the make up of its laws, because it had important lessons to teach. It was a command to understand, not a command to build or even a suggestion that it should be built. The next verse amplifies it.

Continues after advertising
Continues after advertising