Matthew Poole's Concise Commentary
Exodus 17:16
For, or, and, as the Hebrew particle properly signifies; for these words are not a reason of the passage next preceding, but an additional sentence. Because, or, surely, (as that particle is oft used, as Job 8:6, Job 20:20 Psalms 10:14, Psalms 44:22, &c.) Heb. the hand upon the throne of the Lord, for the hand of the Lord upon his throne, which is perfectly the same thing, only the order of the words is a little varied after the manner of the Hebrew tongue. These words then are a paraphrastical description of a solemn oath, by the usual posture of it, viz. the lifting up the hand, which is usually put for swearing, and in that sense is ascribed both to men, as Genesis 14:22, and to God, as Deuteronomy 32:40. And this hand of God lifted up upon his throne, where his majesty doth peculiarly and gloriously dwell, signifies that God swears by himself, as is said Hebrews 6:13. And thus the Chaldee and Arabic interpreters understand it. Others render the place thus, Because the hand (or, his hand, the pronoun being here understood, as it frequently is in the Hebrew language, of which several instances have been given before, i.e. the hand of Amalek, which may easily be understood out of the following clause, in which Amalek is named) was against the throne of the Lord, i.e. was stretched out against God himself; for so God esteems it, because it was done against that people among whom God had placed his throne, or seat, or dwelling, according to his covenant made with them; which also was well known to the Amalekites by the relation of their progenitors, who in all probability had acquainted them with their own rights, and with Jacob's arts, whereby he robbed Esau, the father of Amalek, Genesis 36:15,16, of his birthright and blessing, and consequently of the land of Canaan, to which now God was bringing them, that he might plant them there, and set up his throne among them. And the Amalekites doubtless heard, as the other neighbours also did, in what a miraculous manner God had brought them out of Egypt, and over the Red Sea. And they knew better than others, by tradition from their parents, that God had promised Canaan to them, and now they saw that he was conducting them thither, and therefore to prevent this they now commence a war against them, and against God or his throne, whose presence with and conduct over them was most manifest; which was a great aggravation of their sin. And this latter translation and interpretation seems most probable,
1. Because it exactly agrees with the Hebrew words, and the order in which they are placed.
2. It makes the coherence more clear than our translation doth, the former part of the verse containing a reason of the latter, to wit, of that severe curse and everlasting war denounced against Amalek, because they attempted by force to overthrow God's throne and people, and that with so many aggravating circumstances; of which see Deuteronomy 25:17,18.