Matthew Poole's Concise Commentary
Exodus 34:7
For thousands; the Chaldee and some others render it, for a thousand generations. Iniquity, and transgression, and sin; sins of all sorts and sizes, secret or open, infirmities or presumptions, against God or men, as the heap of various words here put together signifies. That will by no means clear the guilty: this is commonly esteemed a title of justice or vengeance, which is here added by way of correction lest men should mistake or abuse God's mercy. God is most gracious indeed, but so as he is also just, and will not pity nor spare impudent and impenitent transgressors, but will severely punish them. And the Jewish doctors hereupon observe, that the mercy of God doth far exceed his justice; here being, as they number them, thirteen attributes of mercy, and but one of justice. But this translation and interpretation is rejected by some late learned interpreters, who make this an attribute of God's goodness or clemency, and render the words thus, In destroying he will not utterly destroy, though visiting, &c.: q.d. He is so gracious, that though he will severely punish the iniquity of the fathers, and especially their idolatry, upon themselves, and upon their children, &c., as he hath said, Exodus 20:5, yet in judgment he will remember mercy, and will not utterly destroy his people for their sins. There are many things which favour this interpretation.
1. This suits most with Moses's solicitude and prayer for the people of Israel, which was that God would not utterly destroy them, as he threatened to do.
2. This sense best agrees with God's promise, Exodus 33:19, I will make all my goodness pass before thee; which general promise is particularly explained and performed in these two verses.
3. This place doth not speak of God's disposition and carriage towards his enemies, against whom he proceeds with great severity, and commands the Israelites to do so in the verses here following; but towards his people, whose cause Moses is all along pleading with God. See Exodus 32:11 Exodus 33:13,15 Exodus 34:9.
4. The Hebrew verb here used frequently signifies to make empty or desolate, to empty men of their goods, or places of men. See Isaiah 3:26 Amos 4:6. So here, he will not utterly empty or destroy: though he will leave the marks of his vengeance for this sin upon thy people, even to their third and fourth generation; or, if it may be, further; yet he will not utterly root them out, which is the great thing thou fearest and labourest to prevent. And this very phrase, here used, we have in Jeremiah 30:11, and repeated Jeremiah 46:28, where, though interpreters generally render it, I will not leave thee altogether unpunished, which may make a good sense, yet it seems much better to be rendered, I will not utterly destroy thee, (1.) Because hereby these words exactly answer to the foregoing clause, yet will I not make a full end of thee, and so the same thing is elegantly repeated in other words, which is very frequent in Scripture. (2.) Because here is an opposition between the severity God useth to other people, and the kindness he useth to his own people, which is manifest in the former member of the verse, and therefore most probable and agreeable in this.
5. This is much confirmed from Numbers 14:18, where Moses, pleading with God for the pardon of his people's sin, useth this very phrase and argument, as taken out of God's mouth, which in this sense is very proper and prevalent, Thou hast said, that even when thou dost visit iniquity, &c., thou wilt not utterly destroy them. And God answers him, Exodus 34:20, I have pardoned according to thy word, i.e. so as not utterly to destroy them. But truly as I live, &c., Exodus 34:21, i.e. But I will severely punish them. But if this had been the meaning, Lord, thou hast said thou wilt by no means clear the guilty, as we render it, it was a most improper argument, and put a sword into the Lord's hand to slay them even by virtue of this consideration.