OLBGrk;

To this end Christ both died, and rose: q.d. This is the fruit that accrues to Christ, by his death and resurrection, that he might, & c. And revived: the Vulgar Latin leaves out this word. Chrysostom left out the former word, he arose. Ambrose inverts the order of the words, and reads them thus: To this end he lived, and died, and rose again. Some think the preter tense is here put for the present tense: he revived, i.e. he still lives, to intercede for us, and to exercise dominion over us. Others think that Christ's reviving here doth denote that new state of life which he had after his resurrection. That he might be Lord both of the dead and living; or, that he may govern and lord it (ina kurieush) over all his, whether dead or alive; that he might obtain dominion, or rather the exercise of his dominion, over them. As God, he hath a universal dominion over all; but as Mediator, he hath a more special dominion over all the Father gave to him: this dominion he purchased at his death, and he had the full exercise of it when he rose again, Matthew 28:18 Philippians 2:9,10.

Continues after advertising
Continues after advertising