And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

Ver. 13. Very highly] Gr. υπερ εκ περισσου, more than exceeding. a Turks and Papists shall else condemn us, who honour every hedge priest of theirs, and have them in singular esteem, above their merits. The Grecians gave great respect to their philosophers above their orators, because these taught them how to speak, but those how to live well.

For their work's sake] Which is high and honourable, divine and heavenly, a worthy work, 1 Timothy 3:1. Such as both in the preparation to it and execution of it draweth them to God, keepeth them with God, and to be ever mindful of God, and no less active for God, Ephesians 4:12, by gathering together the saints and building up the body of Christ.

And be at peace among yourselves] So shall your pastor have the better life, and follow his work with more content and comfort.

a Apud Groecos maiori in honore habebantur philosophi quam oratores. Illi enim recte vivendi, &c. Lactantius.

Continues after advertising
Continues after advertising