ὥστε ἑορτάζωμεν. So, therefore, let us keep festival, referring to the perpetual feast the Christian Church keeps on the Flesh and Blood of her Lord. Not ‘the feast’ as in our version, which would imply the Paschal feast.

κακίας. Vice, cf. ch. 1 Corinthians 14:20. These are genitives of apposition.

εἰλικρινείας καὶ�. εἰλικρινεία is derived either (1) from a word signifying to revolve, as though rejecting by its rapid revolution all extraneous matter, or (2) by most etymologists from εἵλη, the sun’s rays, or rather heat, which by their searching character would immediately reveal the presence of any impurity. It would, therefore, seem to mean transparent honesty of purpose and character. See Plato, Phaed. 66 A, 67 A, where this word is used to express the pure essence of a thing without any foreign admixture. There is a remarkable coincidence between Plato’s language in this last passage, and that of St Paul. Plato speaks of πᾶν τὸ εἰλικρινές· τοῦτο δ' ἐστὶν ἴσως τἀληθές.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament