5. After ἁμαρτίας omit ἡμῶν with [598][599] and most Versions against [600][601][602][603] and the Thebaic. [604] and the Thebaic have οἴδαμεν for οἴδατε.

[598] 5th century. Brought by Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople, from Alexandria, and afterwards presented by him to Charles I. in 1628. In the British Museum. All three Epistles.
[599] 4th century. Brought to Rome about 1460. It is entered in the earliest catalogue of the Vatican Library, 1475. All three Epistles.
[600] 4th century. Discovered by Tischendorf in 1859 at the monastery of S. Catherine on Mount Sinai, and now at Petersburg. All three Epistles.
[601] 5th century. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out and the works of Ephraem the Syrian have been written over it. In the National Library at Paris. Part of the First and Third Epistles; 1 John 1:1 to 1 John 4:2; 3 John 1:3-14. Of the whole N.T. the only Books entirely missing are 2 John and 2 Thessalonians.

[602] 9th century. All three Epistles.
[603] 9th century. All three Epistles.
[604] 4th century. Discovered by Tischendorf in 1859 at the monastery of S. Catherine on Mount Sinai, and now at Petersburg. All three Epistles.

5. That sin is incompatible with Divine birth is further enforced by two facts respecting the highest instance of Divine birth. The Son of God (1) entered the world of sense in order to put away sin; and therefore those who sin thwart His work: (2) was Himself absolutely free from sin; and therefore those who sin disregard His example.

οἴδατε. [696] and the Thebaic read οἴδαμεν. As in 1 John 3:2 and 1 John 2:21, the Apostle appeals to that knowledge which as Christians they must possess. The translation of ἐφανερώθη here must govern the translation in 1 John 3:2 and 1 John 2:28, where see note. Here, as in 1 John 3:8 and 1 John 1:2, the manifestation of the Λόγος in becoming visible to human eyes is meant,—the Incarnation. The expression necessarily implies that He existed previous to being made manifest.

[696] 4th century. Discovered by Tischendorf in 1859 at the monastery of S. Catherine on Mount Sinai, and now at Petersburg. All three Epistles.

ἵνα τὰς ἁμαρτ. ἄρῃ. Literally, that He might take away the sins, i.e. all the sins that there are. If ‘our sins’ means ‘the sins of us men’ and not ‘the sins of us Christians,’ the rendering is admissible, even if the addition ἡμῶν ([697][698] Thebaic) is not genuine. As already stated, the article is often used in Greek where in English we use a possessive pronoun. ‘To take away’ is the safest rendering; for this is all that the Greek word necessarily means (see on John 1:29). Vulgate, tolleret; Augustine, auferat. Yet it is not improbable that the meaning of ‘to bear’ is included: He took the sins away by bearing them Himself (1 Peter 2:24). This, however, is not S. John’s point. His argument is that the Son’s having become incarnate in order to abolish sin shews that sin is inconsistent with sonship: the way in which He abolished it is not in question.

[697] 4th century. Discovered by Tischendorf in 1859 at the monastery of S. Catherine on Mount Sinai, and now at Petersburg. All three Epistles.
[698] 5th century. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out and the works of Ephraem the Syrian have been written over it. In the National Library at Paris. Part of the First and Third Epistles; 1 John 1:1 to 1 John 4:2; 3 John 1:3-14. Of the whole N.T. the only Books entirely missing are 2 John and 2 Thessalonians.

καὶ ἁμ.… οὐκ ἔστιν. This is an independent proposition and must not be connected with οἴδατε ὅτι. The order of the Greek is impressive; sin in Him does not exist. And the tense is significant. Christ not merely was on earth, but is in heaven, the eternally sinless One. He is the perfect pattern of what a son of God should be. This, therefore, is yet another proof that sin and sonship are incompatible. Comp. John 7:18. Nemo tollit peccata, quae nec lex quamvis sancta et justa et bona potuit aujerre, nisi ille in quo peccatum non est (Bede).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament