προῄρηται (אBCP) rather than προαιρεῖται (DKL).

7. ἕκαστος καθὼς προῄρηται. Here again the verbless sentence is as intelligible in English as in Greek (comp. Romans 5:18): Each man just as he has determined in his heart; not out of grief, or out of necessity. Comp. οὐ λυπηθήσῃ τῇ καρδίᾳ σου διδόντος σου αὐτῷ (Deuteronomy 15:10). For προαιρεῖσθαι comp. Proverbs 21:25; Isaiah 7:15.

ἱλαρὸν γὰρ δότην�̣ ὁ θεός. It is a joyful giver that God loveth: ἱλαρόν is emphatic by position, and it means something more than ‘cheerful.’ The word is late Greek, not rare in the LXX. (Job 33:26; Proverbs 19:12; Sir 13:26; Sir 26:4; &c.), but nowhere else in the N.T. In Romans 12:8 we have ὁ ἐλεῶν ἐν ἱλαρότητι: comp. Proverbs 18:22; Ps. Sol. 4:6, 16:12. The words here are an echo of the addition in the LXX. to Proverbs 22:8, ἄνδρα ἱλαρὸν καὶ δότην εὐλογεῖ ὁ θεός. The substitution of ἀγαπᾶ̣ for εὐλογεῖ is the more remarkable, because εὐλογει would harmonize with ἐπʼ εὐλογίαις in 2 Corinthians 9:6. The Rabbis said that he who gave nothing, but received his friend with a cheerful countenance, was better than he who gave all with a gloomy countenance. Si panem dederis tristis, et panem et meritum perdidisti (Augustine).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament