2 Peter 1:1. ΣΙΜΏΝ. This is the reading of the Vatican MS. B, of
many cursive MSS. and of the Versions: but an important group
including the uncials אAKLP reads Συμεών. This latter form
occurs in but one other passage in N.T., Acts 15:14, where James the
brother of the Lord says “Symeon hath declare... [ Continue Reading ]
ΧΆΡΙΣ ὙΜΙ͂Ν ΚΑῚ ΕἸΡΉΝΗ ΠΛΗΘΥΝΘΕΊΗ.
Identical with the salutation in 1 Peter 1:2. χάρις and
εἰρήνη without the verb are the rule in the Pauline
salutations. See on Jude 1:1. Jude has the verb but differs in the
substantives.
ἘΝ ἘΠΙΓΝΏΣΕΙ. For a very full treatment of this word see
Dean Robinson’s ex... [ Continue Reading ]
ὩΣ. It is a question whether we ought to place a comma or a full
stop immediately before this word. If a comma, then we must take this
sentence with the preceding one and translate, “May grace and peace
be multiplied, etc.… (_as it surely will_) seeing that His divine
power has given, etc.” and come... [ Continue Reading ]
ΔΙʼ ὯΝ has been taken in three ways: (1) of “us” the
Apostles, (2) of τὰ πρὸς ζωὴν καὶ
εὐσέβειαν, (3) of δόξα καὶ�. This last seems by
far the best: Christ calls us by His excellence and gives us
(δεδώρηται is _active_) the promises, which help us to attain
likeness to Him.
ΓΈΝΗΣΘΕ ΘΕΊΑΣ ΚΟΙΝΩΝΟῚ ΦΎ... [ Continue Reading ]
ΚΑῚ ΑΥ̓ΤῸ ΤΟΥ͂ΤΟ ΔΈ. The two passages usually quoted
to exemplify the use of αὐτὸ τοῦτο are (1) Xenophon,
_Anab._ I. 9. 21 καὶ γὰρ αὐτὸ τοῦτο οὗπερ
αὐτὸς ἕνεκα φίλων ᾤετο δεῖσθαι, ὡς
συνεργοὺς ἔχοι, καὶ αὐτὸς ἐπειρᾶτο
συνεργὸς τοῖς φίλοις κράτιστος
εἶναι, (2) Plato, _Protag._ 310 Ε αὐτὰ ταῦτα
καὶ νῦ... [ Continue Reading ]
ΓΝΩ͂ΣΙΣ. Mayor well compares John 7:17 ἐάν τις θέλῃ
τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται
περὶ τῆς διδαχῆς. Only, here, the knowledge that will
come of ἀρετή is not only knowledge _about_ God, but knowledge
_of_ Him and of His will.
ἘΓΚΡΆΤΕΙΑ. Control over self in all matters.
ὙΠΟΜΟΝΉ. On this St James... [ Continue Reading ]
ΦΙΛΑΔΕΛΦΊΑ. It is interesting to see how this word has been
transformed in meaning under Christian (and Jewish) influences. To the
Greek proper it meant only the affection of a brother for his own
actual brother. In a Jewish book (2Ma 15:14) we find the prophet
Jeremiah called φιλάδελφος, because he... [ Continue Reading ]
If these qualities be in you and increase (the idea of _growth_ is in
πλεονάζοντα) they will indeed prevent you from being either
inactive or unfruitful in what relates to (or in gaining) the
knowledge of our Lord. The words οὐκ� are quoted in the Letter
of the Churches of Vienne and Lyons (see p. x... [ Continue Reading ]
On the other hand their absence makes a man spiritually blind, or at
least short-sighted.
ΜΥΩΠΆΖΩΝ (the more natural form of the word would have been
μυωπιάζων, cf. μυωπία) means screwing up the eyes in
order to see, as a short-sighted man does. It _limits_ the word
τυφλός, and does not emphasize i... [ Continue Reading ]
ΔΙῸ ΜΑ͂ΛΛΟΝ. With this blessing and this curse in view, you
should be the more eager to do _your_ part—the part which God
allows, and indeed requires from you—in making effective the call
which has come to you from Him. As Christians you are called and
chosen: but that fact does not render exertion... [ Continue Reading ]
ΕἼΣΟΔΟΣ would most naturally mean the place of entrance, but
here, as in Hebrews 10:19 and elsewhere in N.T., it clearly means the
action of entering.... [ Continue Reading ]
ΔΙΌ. Seeing the great issues which hang upon all this.
ΜΕΛΛΉΣΩ�. “I shall be about to remind you always” is
undoubtedly a very awkward phrase. The R.V. gives “I shall be ready
always to put you in remembrance,” but from the context one would
judge that the writer is speaking of something which he me... [ Continue Reading ]
13, 14. It is the more necessary for me to remind you, since I shall
not be long with you.
ἘΝ is here used of the instrument.
ΤΑΧΙΝΉ, speedy: we may take it to mean that the change is to
come soon, and also that it will be sudden and violent when it comes:
certainly the former. ὁ καιρὸς τῆς� says... [ Continue Reading ]
ΣΠΟΥΔΆΣΩ ΔῈ ΚΑῚ ἙΚΆΣΤΟΤΕ … “I will take
measures (besides reminding you while I am alive) that you shall have
the means of reminding yourselves of these truths whenever you please,
after my death.” In other words, “I will leave my teaching with
you in a permanently accessible form”—in some written w... [ Continue Reading ]
Remember that we Apostles had ocular evidence for the truth of what we
preach to you, for instance at the Transfiguration, when we saw the
glory and heard the voice.
ΜΎΘΟΙΣ ἘΞΑΚΟΛΟΥΘΉΣΑΝΤΕΣ is one of the phrases
common to this Epistle and to Josephus’ Preface to the _Antiquities
of the Jews_, § 3,... [ Continue Reading ]
ΛΑΒῺΝ ΓᾺΡ … There is an anacoluthon here: λαβών has
no verb. It is probable that the writer had intended to complete the
sentence by writing ἐβεβαίωσεν τὸν
προφητικὸν λόγον (in 2 Peter 1:19)—for 2 Peter 1:18
is a parenthesis.
ὙΠΌ. Mayor would read ἀπό, for which the only authorities are
the Syriac v... [ Continue Reading ]
ἘΝ ΤΩ͂Ι ἉΓΊΩΙ ὌΡΕΙ. It was the Transfiguration that
made the mountain holy (Bigg), just as the vision of the Burning Bush
made that site “holy ground” (Exodus 3:5). The “holy hill”
_par excellence_ of the O.T. is Mount Sion.
It is interesting to note that the Acts of Peter (see Introd.) make St
Pet... [ Continue Reading ]
ΚΑῚ ἜΧΟΜΕΝ. It is best to connect this sentence with the
preceding. “The vision and the voice confirmed, and still confirm to
us the authority of the prophets.” Other commentators make these
words the starting-point of a new topic. “_We_ Apostles had the
evidence of the vision: _you_ have what is be... [ Continue Reading ]
ΤΟΥ͂ΤΟ ΠΡΩ͂ΤΟΝ ΓΙΝΏΣΚΟΝΤΕΣ. The same words
recur in 2 Peter 3:3.
ΠΑ͂ΣΑ—ΟΥ̓. Hebraistic for οὐδεμία.
ΠΡΟΦΗΤΕΊΑ ΓΡΑΦΗ͂Σ prophecy of Scripture—included,
contained in Scripture.
ἸΔΊΑΣ ἘΠΙΛΎΣΕΩΣ ΟΥ̓ ΓΊΝΕΤΑΙ. Words
productive of much dispute. The principal meanings assigned to them
have been:
(_a_)
P... [ Continue Reading ]