θεὸς for κύριος with אABCE. Vulg. ‘Deus.’

10. ἐζητήσαμεν, we sought. The steps taken would be in the way of inquiry how and when they could cross into Europe. For ζητεῖν with a verb of going, cf. LXX. 1 Kings 11:22, ἰδοὺ σὺ ζητεῖς�.

At this point the writer begins to speak in the first person as if now he became a sharer in St Paul’s labours. This he continues till Acts 16:17.

ἐξελθεῖν, to go forth. A word suitable for the first step in the next extension of missionary work from Asia into Europe.

συμβιβάζοντες, assuredly gathering. The verb has the sense of ‘coming to a conclusion from putting things side by side.’ So it is rendered ‘proving’ in Acts 9:22 and elsewhere. Here it means ‘deeming it to be proved.’

Chrysostom explains thus: τί ἐστι συμβιβάζοντες; στοχαζόμενοι, φησί. τῷ τε γὰρ Παῦλον ἰδεῖν καὶ μηδένα ἕτερον, καὶ τῷ κωλυθῆναι ὑπὸ τοῦ πνεύματος καὶ τῷ πρὸς τοῖς ὅροις εἶναι, ἀπὸ τούτων ἁπάντων ταῦτα συνῆγον.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament