οὗτοι δὲ προελθόντες κ.τ.λ., but these had gone before and were waiting for us at Troas. What the writer wants to point out is that these men before-mentioned did not stop like St Paul at Philippi, nor indeed tarry at all in Macedonia. As in this verse the change of pronoun indicates that the writer of the narrative again becomes a fellow-traveller with St Paul, we may presume, as has before been said, that he had been left here by the Apostle, who now separated himself for a brief time from his companions that he might pick up St Luke.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament