τινὲς τῶν γραμματέων with ABC. The Vulg. does not represent τῶν γραμματέων τοῦ μέρους having only ‘quidam Pharisæorum.’

μὴ θεομαχῶμεν omitted with אABCE. Not represented in Vulg.

9. ἐγένετο δὲ κραυγὴ μεγάλη, and there arose a great clamour. The noise of an excited assembly. κραυγή is used in the Parable of the Ten Virgins (Matthew 25:6) to describe the shout at midnight ‘the bridegroom cometh.’

τινὲς τῶν γραμματέων τοῦ μέρους τ. Φ., and some of the Scribes that were of the Pharisees’ part, i.e. certain individuals as representatives of the whole body.

διεμάχοντο, strove. The verb is used of strife in words, Sir 8:3 μὴ διαμάχου μετὰ�.

εἰ δὲ πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ ἢ ἄγγελος, and if a spirit hath spoken to him, or an angel.… St Luke appears to have left the sentence as an incomplete exclamation. This the Rev. Ver. has endeavoured to represent by rendering the clause ‘And what if a spirit hath spoken to him, or an angel?’ The temper of these Pharisees is so very much akin to the counsel of Gamaliel in chap. Acts 5:39, that it is not difficult to understand how a thoughtful reader filled up on his margin the unfinished exclamation by an adaptation of Gamaliel’s language (μὴ θεμαχῶμεν), and that these words found their way in a short time into the text.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament