εἰ before τί omitted with אABCEHLP. Vulg. ‘si.’

ἐν ἐμοί omitted with אAB. Vulg. ‘in me.’

20. ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν, or let these men themselves say, i.e. Ananias and his party. The assailants of St Paul were of two classes, first the Asiatic Jews, who were furious against him because of his preaching among the Gentiles in their cities, then those in Jerusalem who hated him for preaching the resurrection. He challenges them both, and when the former do not appear, he turns to the other.

τί εὗρον�, what evildoing they found. Paul uses ἀδίκημα as being the word which the Sadducees would use, not adopting it himself.

στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου, when I stood before the council. Up to the moment when in the presence of the council he had spoken of the resurrection, and so produced a division in the assembly, there was no act of St Paul which had to do with any disturbance. The tumult in the Temple and while he was speaking from the tower-stairs was all caused by the Jewish mob.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament