παρ' οὗ δυνήσῃ αὐτὸς�, κ.τ.λ., from whom thou wilt be able by examining him thyself to take knowledge, &c. When the Text. Recept. stood, the words ‘whom’ and ‘him’ in this passage referred to Claudius Lysias, from whom Felix might naturally be expected to make enquiry; without the supposed interpolation the words apply to St Paul. Thus Tertullus suggests to Felix that the truth of the case against the Apostle would be found to be supported by an examination of the accused. This appears strange reasoning. It has therefore been suggested that the word ἀνακρίνας has regard to some process of torture by which a prisoner might be forced to confess the truth. But for this no sufficient support has been found. The noun ἀνάκρισις derived from this verb is employed (Acts 25:26) for the enquiry before Agrippa. On the whole there seems quite as much to be said in favour of the Textus Receptus from internal evidence as can be brought against it by the evidence of MSS.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament