26. Omit Ἰησοῦν with אBCDE and Vulg.

26. ὑμῖν πρῶτον. That the house of Israel might first receive the blessing, and be God’s instruments in spreading it abroad.

ἀναστήσας. The word is used here not of the resurrection of Jesus, but recalling the promise of Moses, cited in Acts 5:22 that a prophet should be raised up (ἀναστήσει κύριος) and sent unto the people.

τὸν παῖδα αὐτοῦ, His servant. See note on Acts 3:13.

εὐλογοῦντα, to bless you (literally, blessing you), i.e. by the appointed times of refreshing alluded to in Acts 3:19. The way and means to this blessing is to be by the repentance and turning again to which the Apostle has been exhorting them. And to effect this they must turn away from their iniquities, but for doing this he assures them they will find present help in Christ.

Such a construction as this of a present participle after an aorist tense has sometimes been explained as though it were equal to a future. It is better to regard the action expressed by the participle as having begun from the point of time indicated by the verb. So here, the blessing was ready for the faithful as soon as ever Christ was sent. Cf. Winer-Moulton, p. 429.

ἐν τῷ�, in turning away every one of you from his iniquities. This word is very common in the LXX. in this sense. See Ezekiel 18:27, ἐν τῷ�. Also Ezekiel 3:19; Ezekiel 33:14 and Jonah 3:10, ἀπέστρεψαν�.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament