ἤγειρεν αὐτόν with אABCG. The Vulg. has the pronoun twice expressed.

7. αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυρά. These words are found nowhere else in the N.T. They are of a technical character, and their use, together with the other features of exact description of the cripple’s case, indicate that we have before us the language of the physician (Colossians 4:14). And it is hardly possible to dwell too strongly on indications of this kind, which indirectly mark in the history something which is likewise noted in the Epistles. Those who would assign the second century as the date of the composition of the Acts, must assume for their supposed writer the keenest appreciation of every slight allusion in the letters of St Paul, and at the same time an ability to let his knowledge peep out only in hints like that which we find in this verse. Such persons, while rejecting all that is miraculous in the story as we have it, ask us to believe in such a writer as would himself be almost a miracle, for his powers of observation and the skill with which he has employed them.

βάσις in the LXX. is generally used of some basement or foundation on which a thing may rest, but it occurs with the meaning of this verse in Wis 13:18, where, in speaking of an idolater, it is said he makes petitions περὶ ὁδοιποιρίας [ἱκετεύει] τὸ μηδὲ βάσει χρῆσθαι δυνάμενον, ‘for a good journey unto that which cannot set a foot forward.’

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament