The whole of this verse is omitted with אABCHLP. The Vulgate represents it. But see note.

37. εἶπεν δὲ ὁ Φίλιππος, Εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας ἔξεστιν. Ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν, Πιστεύω τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ εἶναι τὸν Ἰησοῦν Χριστόν. These words stand in the Text. recept. as Acts 8:37, but are omitted in the oldest MSS. They probably found their way into the text, of those MSS. in which they stand, from the margin. Such a margin would be readily formulated by those who thought perhaps that the question in Acts 8:36 required a definite answer, and who, when the Church had become more extended, and formal professions of faith were the rule before baptism, felt that there was a want of completeness in the narrative unless some such confession were supposed to have been made. Thus the margin became a kind of exposition, and in the end found acceptance in the text.

Though found in some MSS. of the Vulgate it is absent from the best, and was not in that which Beda used.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament