ἤμην δὲ� … μόνον δὲ�. As this is an original Greek part of the N.T., not a translation from Hebrew or Aramaic, Dr Moulton is inclined to give this periphrastic tense its full classical emphasis, “I was entirely unknown … only they had been hearing” (Proleg. 1906, p. 227).

τῷ προσώπῳ. Cf. Colossians 2:1; 1 Thessalonians 2:17.

ταῖς ἐκκλησίαις, Galatians 1:2 note.

τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ. The qualifying τ. ἐν Χρ. prevents any misunderstanding, Galatians 1:13 note. The Church at Jerusalem had indeed seen St Paul since his conversion (Acts 9:29; Acts 11:30), but he distinguishes Judaea from Jerusalem, as in his speech in Acts 26:20. Neither here nor in any of the three other passages where Ἰουδαία occurs in St Paul’s writings is there any reason to think that he includes more than approximately the old kingdom of Judah, i.e. that he uses the word in its Roman official sense of the district including Galilee and Samaria. See Introd. p. xx.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament