ἀλλὰ τοὐναντίον, 2 Corinthians 2:7; 1 Peter 3:9; 3Ma 3:22[74]. So far from adding to my knowledge of the Gospel, they (a) accepted my statement of my commission (Galatians 2:7) and recognized what God had wrought through me (Galatians 2:9 a); (b) treated me and Barnabas as in full fellowship (Galatians 2:9 b); (c) dividing our spheres of work, that we should go to the Gentiles, and they to the Jews (Galatians 2:9 c).

[74] Is affixed it means that all the passages are mentioned where the word occurs in the Greek Bible.

ἰδόντες. From my statements (Galatians 2:2). Perhaps also more literally in the person of Titus a fruit of my work.

ὅτι πεπίστευμαι, i.e. my work has not been of my own seeking, it has been entrusted to me, 1 Corinthians 9:17; 1 Timothy 1:11; cf. Romans 3:2. The perfect suggests “throughout my ministry.”

Deissmann compares the application of the term to the secretary who was charged by the emperor with his Greek correspondence (ὁ τὰς Ἑλληνικὰς ἐπιστολὰς πράττειν πεπιστευμένος, Licht vom Osten, p. 273).

τὸ εὐαγγέλιον τῆς�. The phrase is unique, but like the following τῆς περιτομῆς. The difference is probably not solely that of the sphere or direction. Though essentially the Gospel was but one (Galatians 1:6-7), yet both in its presentment and its relation to previous religious training it differed. Tertullian’s words in De Praescr. Haer. § 23, inter se distributionem officii ordinaverunt, non separationem evangelii, nec ut aliud alter, sed ut aliis alter praedicarent, Petrus in circumcisionem, Paulus in nationes, though true in contrast both to Marcionism and to the Tübingen theory, are too narrow. See note on Galatians 2:2.

καθὼς Πέτρος. See the note on Κηφᾶν, Galatians 1:18.

τῆς περιτομῆς. Romans 15:8. Euphony forbade the repetition of τὸ εὐαγγέλιον.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament