31. As in John 18:28, the Jews shew themselves to be among those ‘who strain out a gnat and swallow a camel.’ In the midst of deliberate judicial murder they are scrupulous about ceremonial observances. The οὖν, as in John 19:23, probably does not refer to what immediately precedes: it looks back to John 19:20-21. The Jews still continue their relentless hostility. They do not know whether any one of the three sufferers is dead or not; their request shews that; so that ‘therefore’ cannot mean in consequence of Jesus’ death. In order to save the Sabbath, and perhaps also to inflict still further suffering, they ask Pilate for this terrible addition to the punishment of crucifixion. Certainly the lesson ‘I will have mercy and not sacrifice,’ of which Christ had twice reminded them, and once in connexion with the Sabbath (Matthew 12:7; Matthew 9:13), had taken no hold on them.

παρασκευή. The eve of the Sabbath; and the Sabbath on this occasion coincided with the 15th Nisan, the first day of the Passover. This first day ranked as a Sabbath (Exodus 12:16 : Leviticus 23:7); so that the day was doubly holy. Comp. John 7:37.

κατεαγῶσιν. The σκελοκοπία or crurifragium, like crucifixion, was a punishment commonly reserved for slaves. The two were sometimes combined, as here. Lactantius (IV. xxvi.) says, ‘His executioners did not think it necessary to break His bones, as was their prevailing custom;’ which seems to imply that to Jewish crucifixions this horror was commonly added, perhaps to hasten death. For even without a Sabbath to make matters more urgent, corpses ought to be removed before nightfall (Deuteronomy 21:23); whereas the Roman custom was to leave them to putrefy on the cross, like our obsolete custom of hanging in chains. The plural verb (contrast μείνῃ just before) emphasizes the separate acts: comp. ἅ ἐπερίσσευσαν (John 6:13). Winer, p. 645.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament